“有意送春归,无计留春住。”起唱二句,将送春惜春矛盾枨触之情,和盘托出。“有意”二字下得讲究,春将归去矣,既无计挽留,则不能不送,有意者,乃是有一份郑重相送之情意。已是临别之际,却仍想挽留,故又道:“明年又着来,何似休归去。”既然明年还要回来,不如不要归去。这个问题春天不能回答,但见“...
有意送春归,无计留春住。明年又着来,何似休归去。桃花也解愁,点点飘红玉。目断楚天遥,不见春归路。春若有情春更苦,暗里韶光度。夕阳山外山,春水渡旁渡,不知那答儿是春住处?表达惜春的情怀,抒写对友人的思念。前段《楚天遥》,力写伤春之情;后段《清江引》,略点离愁无尽之意。两段结合得水乳交...
“有意送春归,无计留春住。”起唱二句,将送春惜春矛盾枨触之情,和盘托出。“有意”二字下得讲究,春将归去矣,既无计挽留,则不能不送,有意者,乃是有一份郑重相送之情意。已是临别之际,却仍想挽留,故又道:“明年又着来,何似休归去。”既然明年还要回来,不如不要归去。这个问题春天不能回答,但见“...
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 纠错 译文及注释 译文 庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,登上高楼也望不见通向章台的大路。
无计留春,著游丝、低罥画阑干处。朗读 0喜欢 出处 出自清末近现代初王易的《三姝媚.封署送春》拼音和注音 wú jì liú chūn , zhù yóu sī 、 dī juàn huà lán gān chù 。 小提示:"无计留春,著游丝、低罥画阑干处。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
小提示:"无计留春,泪丝偷印美人蕉。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 词语释义 美人蕉:是亚热带和热带常用的观花植物。喜温暖和充足的阳光,不耐寒。对土壤要求不严,在疏松肥沃、排水良好的沙土壤中生长最佳,也适应于肥沃粘质土壤生长。多年生宿根草本植物。原产热带美洲、印度、马来半岛等热带地区。
有意送春归无计留春住的意思 哎呀呀,“有意送春归,无计留春住”这句话呀,其实就是说我们心里想着送春天离开吧,可又没办法把春天留住呀。 就说有一次我去公园玩,那时候正是春天最美的时候。公园里的花开得那叫一个绚烂,红的像火,粉的像霞,白的像雪。我就开开心心地在花丛中穿梭,闻着那阵阵花香,哎呀,...
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。-释义雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。 出自宋代冯延巳/欧阳修的《蝶恋花·庭院深深深几许》 解释:风狂雨骤的暮春三月,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。 赏析:此句含蓄蕴藉,融情于景,写风狂雨暴的黄昏,渲染诗人内心孤独伤感的心情。
“伤春无计留春住”出自明代魏时敏的《折杨柳》。“伤春无计留春住”全诗《折杨柳》明代 魏时敏嫩叶柔条拂短檐,莺啼燕语晓风恬。伤春无计留春住,怕见飞花不卷帘。《折杨柳》魏时敏 翻译、赏析和诗意《折杨柳》是明代诗人魏时敏创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:中文译文:嫩叶...
“无计留春住”全词翻译译文:情意缠缠送春回去,因为没有办法把春留住。既然春天明年还要回来,还莫如今年别回去。桃花也因为春归而悲伤,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红玉。望断了遥远的天际,也看不见春天回归的路。春如果有情必然也会十分痛苦,悄悄地看时光匆匆暗度。是住在夕阳将落的山后面?还是住在烟水茫茫的渡口?