《旋转炮塔射手之死》是贾雷尔的代表作。诗人将极为特殊的具体形象——旋转炮塔和射手之死——与整场战争相联系,通过微小的一点而深刻地反映全部。诗虽然只有五行,只说到一架战斗机和一个射手之死,但却表现了整个战争的残酷。另外由于使用了极端的反比,使诗产生了震惊效果。母亲子宫与炮塔相对应;...
【译诗】 《旋转炮塔射手之死》 (美)兰德尔·贾雷尔 从我母亲的睡眠中我落此境域, (注) 而我蜷缩在其腹中直到我潮湿的皮毛冻结。 离地六英里,从它的生命之梦中松脱, 我醒觉到黑色高射炮与梦魇般的战斗机。 我死时候他们用根软管把我从炮塔冲洗出去。 注:“境域”,原文此处为大写的State,英文中此词既...
From my mother’s sleep I fell into the State, And I hunched in its belly till my wet fur froze. Six miles from earth, loosed from its dream of life, I woke to black flak and the nightmare fighters. When I died they washed me out of the turret with a hose. 译文: 旋转炮塔炮手...
87? 旋转炮塔射手之死 我从母亲的沉睡中落到这个状态, 在肚子里佝偻着,直到湿茸毛冻结, 离地六英尺,从生命之梦中解脱, 我醒来,看见这黑屋,这梦魇似的战斗机。 我死后,他们用水龙头把我从炮塔洗出去...