翻译文言文 以下是对文言文“斧柯烂尽”的翻译和注释: 斧柯烂尽文言文翻译: (传说晋时有一人到石室山,见童子数人游戏于室中,其一人邀他同游,他兴奋地答应了。童子便领他来到一处,见有一巨大桃树,树上结满了桃子,童子们便竞相摘取桃子来吃。他吃得十分饱足然后才停下来。此时,童子便催他回去,他抬眼望去...
斧柯以斧柯名,人皆称之。斧柯自恃其能,日夜操练,斧柯尽烂,技艺日衰。 时值春秋更替,万物更新。斧柯年事已高,体力渐衰,然心中仍怀壮志,欲以斧柯传世。于是,斧柯遍访贤士,寻求传人,以续其斧柯之术。 一日,斧柯行至一山,见一老者正在树下伐木。斧柯上前请教,老者见其诚意,遂将斧柯之术倾囊相授。斧...
1 翻译晋中期的时候,有一个叫王质的樵民,砍树来到了一个石室山,看见有四个小童边下棋边弹唱,王质就停留下听他们弹唱,小童给了王质一个像枣核的东西,王质把它含在嘴里就不再感到饥饿,过了一会儿,小童们说:“还是回去吧!”,小童就走了,他听到后站起来,斧头柄都腐烂了。回去之后,才发现自己已经离家...
亲戚朋友都已不在,一切都不再是以前那个样子。原文 晋时有民王质,伐木至石室山,见童子四人,棋而歌,质因听之。童子以一物与质,如枣核,质含之,不觉饥。俄顷,童子谓曰:“其归乎!”循声而去。质起,视斧柯尽烂。既归,质去家已数十年,亲情凋落,无复向时比矣。
《水经注》云:晋时有一叫王质的樵夫到石室山砍柴,见二童子下围棋,便坐于一旁观看。一局未终,童子对他说,你的斧柄烂了。王质回到村里才知已过了数十年。此后人便把石室山称为烂柯山,并把烂柯作为围棋的别称。
因此,对斧柯烂尽文言文进行翻译及注释就显得尤为重要。 二、斧柯烂尽文言文翻译的方法 1.保持原文意思不变 翻译文言文时,首先要做到的就是保持原文的意思不变。这意味着,翻译者需要深入理解原文的含义,同时还要尽可能地保持原文的语言风格。只有这样,翻译出来的文章才能真正传达原文的意义。 2.语言表达要通顺 ...
百度贴吧 聊兴趣,上贴吧 立即打开 百度贴吧内打开 继续访问 百度贴吧 聊兴趣 上贴吧 打开 chrome浏览器 继续 综合 贴 吧 人 直播 相关吧 查看更多 文言文吧 关注5.2W 斧吧 关注2.2W 暂无更多内容
述异记》烂柯人 信安郡石室山,晋时王质伐木至,见童子数人棋而歌,质因听之。童子以一物与质,如枣核,质含之而不觉饥。俄顷,童子谓曰:"何不去?"质起视,斧柯尽烂。既归,无复时人。(传南朝梁·任昉《述异记》)新安郡在今浙江衢州,故事中所说的石室山,因为这个美丽的神话故事,已经被...