林语堂的文学翻译理论 bili_31146842978· 2022-3-10 4970 01:17:18 广外张保红教授文学翻译学思用 liberty1999· 2023-5-18 599250 38:38 【文学翻译】英译汉赏析:The Song of the River(by 毛姆)-上 Kelly的小肚子· 2021-10-8 754326 43:25
张保红——文学翻译共151页文档
Literary Translation广东外语外贸大学高级翻译学院张保红2012.05.
张保红,广东外语外贸大学高级翻译学院教授,文学博士(翻译方向),硕士研究生导师。系中国英汉语比较研究会理事,中国译协专家会员。主要研究兴趣为文学翻译,中西诗歌。在国内外语类核心期刊等发表学术论文近30篇,著有《汉英诗歌翻译与比较研究》等。 目录 编写说明教学建议1.文学翻译概述2.散文翻译3.诗歌翻译4.小说翻译5...
前文从绘画色彩视角探讨了文学翻译中文学语言借鉴与融合绘画语言的基本途径、传情达意的独到特色及其成因。绘画语言之于文学翻译的价值,从译者主体来看,可以启发译者表情达意时进行跨语言媒介的思考与创新表达。从翻译方法来看,译者按绘画技法与原理进行重新表达,...
张保红,广东外语外贸大学高级翻译学院教授、博士、博士生导师、副院长兼MTI研究中心主任。中国英汉语比较研究会理事,中国文化典籍翻译研究会副秘书长,中国翻译协会专家会员,广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员,《翻译界》杂志编委。曾入选“教育部新世纪优秀人才支持计划”,广东省高等学校“千百十人才培养工程”省级培养对...
京东JD.COM图书频道为您提供《文学翻译(2022版)(高等学校翻译专业本科教材)》在线选购,本书作者:张保红,出版社:外语教研。买图书,到京东。网购图书,享受最低优惠折扣!
LiteraryTranslation广东外语外贸大学高级翻译学院张保红2012.05.•1)谈翻译的书,特别是谈文学翻译的书,一般有两大类:一类是纯粹探讨翻译理论的书,搞翻译的人大都不看,看也看不下去;一类是单纯探讨翻译技巧的书,这类书有些是不怎么做翻译的人“研究”出来的,不是隔靴搔痒,也多是纸上谈兵,所谓的实用指南并不...
广东外语外贸大学高级翻译学院张保红;?引言:;子,;?主要内容;-文学语言的基本特性;1.文学语言的自指性:使语言话语突出和显示自身。其表现在:;SweetandLowAlfredTennyson;?轻轻地,柔和地阿尔弗雷德?丁尼生;重译: 西海的风啊, 你轻轻地吹,轻轻地唱西海的风啊, ...
张保红文学翻译共151页