与文化适应相伴而生的是文化融合。文化融合是指不同形态的文化或者文化特质之间的相互结合、相互吸收的过程。它以文化的同化或相互感应为标志,在融合的过程中,各种文化彼此改塑对方,相互渗透、结合,最终融为一体。文化融合理论是由柯达兹等人提出的一种理论,旨在探讨跨文化教学引起的文化冲突如何走向文化融合和文化...
功能主义理论强调文化的适应性,认为文化变迁是为了满足社会变迁的需求。从功能主义的角度看,文化适应和文化抵抗都是文化对社会变迁的一种反应。文化适应通过调整自身的行为、观念和态度,以更好地融入和适应新的文化环境;而文化抵抗则通过维护和坚守自身文化的独特性和独立性,来应对社会变迁带来的冲击和挑战。冲突理论...
最引人关注的是其文化适应理论(acculturation),其结构框架被称为“Berry的理论框架”。该理论直击全球化的核心问题,诠释文化适应过程和结果、分析文化适应的态度和去向、理清文化适应群体、提出引人深思问题(群体和个人在文化交往和变迁中如何自我定位;如何对应这一过程;人们的跨文化策略;如何改变个人的经历和承受...
文化适应理论概念 1.文化适应理论的起源与发展 文化适应理论可不是凭空冒出来的哦!它有着自己的“成长历程”。最早呀,人类学家们在研究不同文化间人们的互动时,就慢慢察觉到了文化适应这个现象。比如,当欧洲人刚开始踏上美洲大陆时,他们和当地原住民之间的交流、融合,就促使学者们开始思考文化适应到底是怎么...
文化适应性(culture adaptability),强调不同文化之间彼此适应的观点。主张不同文化主体间应在风俗习惯、生活方式、思维观念等方面相互磨合以彼此适应。文化适应性表现于不同的领域,如跨国企业、教育国际化、语言翻译等等。由于社会进步对于文化发展提出相应的要求,因此,文化适应性又表现出自身动态性。如,可持续发展...
文化适应,英文为Acculturation,是一个涉及个体或群体在面对新的文化环境时,通过调整自己的行为方式、价值观念等,以更好地适应新环境的过程。这一概念最早由人类学家Redfield、Linton和Herskovits在1936年提出,他们认为:“由个体所组成,且具有不同文化的群体之间发生持续的、直接的文化接触,导致一方或双方原有的文化...
在跨文化翻译中,文化适应和转换是相辅相成的。在了解源语的基础上,翻译者应充分考虑目标语读者的文化背景和期望,并进行适当的调整和转换。首先,对于文化适应来说,翻译者需要深入了解源语和目标语的文化背景和价值观。其次,对于文化转换来说,翻译者要采用一些具体的策略和方法来处理文化因素,将原文中的文化...
人类学家在研究社会变迁中的文化适应策略时,通常会采用多种方法,包括实地调查、历史分析、比较研究等。这些方法各有优势,能够全面而深入地揭示文化适应与变迁的内在机制。实地调查是人类学研究中最常用的方法之一。它要求研究者深入到研究对象的生活背景中,通过观察、访谈、问卷调查等方式,收集第一手资料。在社会...
答:文化作为人类不同的社会群体所具有的显著特征,是通过长时间的历史延续,在不同的社会经济条件下形成的,它深入到社会生活的各个方面,对人们的态度、价值观念、生活方式造成巨大、持久的影响。由于文化具有传统性、持久性和相对稳定性的特征,就要求企业在进行国际市场营销时必须充分考虑当地的文化特征,适应当地文化传统...