故人具鸡黍全诗翻译 刘禹锡 “故人具鸡黍”一句,实非我刘禹锡之诗,而是出自孟浩然的《过故人庄》。然则,我亦能领略其意境,并试为汝译之。全诗曰:“故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。” 此诗译之,乃言:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的...
过故人庄的诗意故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。
阅读下文,并尝试翻译。过故人庄故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 相关知识点: 试题来源: 解析 译文老朋友准备好了鸡和黄米饭,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子城墙外面青山连绵不断。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯...
“故人具鸡黍,邀我至田家。”“具”和“邀”说明此饭局主人早有准备,说明了故友的热情和两人之间的真挚的情感。“感惠徇知”在文学艺术领域真挚的情感能催笔开花。故人“邀”而作者“至”,大白话开门见山,简单而随便。而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。
“故人具鸡黍,邀我至田家”出自唐朝诗人孟浩然的古诗作品《过故人庄》的第一二句,其全文如下: 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 【注释】 1、具:准备,置办 2、鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍:黄米饭 3、邀:邀请。至:到 【翻译】 老朋友...
故人具鸡黍,邀我至田家。朗读 1喜欢 出处 出自唐孟浩然的《过故人庄》拼音和注音 gù rén jù jī shǔ , yāo wǒ zhì tián jiā 。 小提示:"故人具鸡黍,邀我至田家。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。词语释义 故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨...
翻译孟浩然的诗过故人庄。故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。 ___相关知识点: 试题来源: 解析 老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对闲聊着耕作桑麻...
英语翻译 初一古诗(过故人庄) 故人具鸡黍,邀我至田家. 绿树村边合,青山郭外斜. 开轩面场圃,把酒话桑麻. 待到重阳日,还来就菊花. 把这首诗用现代文翻译
《过故人庄》孟浩然〔唐代〕故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。翻译:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时...