竺佛朔又在光和二年,在洛阳译出《般舟三昧经》,支楼迦谶为其译经场作传言,河南洛阳孟福、张莲作笔受。 那时又有仿佛的男子安玄,是安息国人,性情守正清白,为人深沉有义理情致,诵读群经多有深入学习,他也在汉灵帝末年游于洛阳,因有功于朝廷,号称为骑都尉。他生性谦虚温良恭让,时常以法供佛礼忏等法事为己任。
支楼迦谶,也有人直呼为支谶,籍贯大月支人。支楼迦谶操行纯洁深广,性情豁达大度开朗敏捷。禀持戒法,以精严著称,讽诵群经,心存弘扬佛法的大志向。 东汉灵帝时,支楼迦谶来到洛阳,那个时候大概是光和,中平年间。支楼迦谶传译梵文佛经,译出有般若道行经,般舟,首楞严等三经。又有阿奢世王,宝积等经十余部经...
支楼迦谶(约2世纪),简称支谶,中国佛教史上翻译大乘经典的第一人。 据梁慧皎《高僧传》卷一《汉洛阳支楼迦谶传》云:支谶“操行纯深,性度开敏,禀持法戒,以精勤著称”。由此可见支诚不仅是一位大乘般若学者和著名翻译家,而旦是严持戒律的佛法修持者。公元167年(汉恒帝末年)’支谶怀着“志存宣化"的高尚愿...
支楼迦谶。 亦直云支谶。 本月支人。 操行纯深性度开敏。 禀持法戒以精勤著称。 讽诵群经志存宣法。 汉灵帝时游于雒阳以光和中平之间。 传译梵文。 出般若道行般舟首楞严等三经。 又有阿阇世王宝积等十馀部经。 岁久无录。 安公校定古今。 精寻文体云。 似谶所出。 凡此诸经皆审得本旨了不...
支楼迦谶(汉雒阳)[《高僧传》卷一] 摘自:历代名僧辞典 - 顾伟康编 支楼迦谶。亦直云支谶。本月支人。操行纯深性度开敏。禀持法戒以精勤著称。讽诵群经志存宣法。汉灵帝时游于雒阳以光和中平之间。传译梵文。出般若道行般舟首楞严等三经。又有阿阇世王宝积等十余部经。岁久无录。安公校定古今。精...
在汉代的洛阳,有一位来自月支的学者名叫支楼迦谶,他以其般若思想为核心的佛教学识著称。在光和、中平年间,支谶游历洛阳,翻译了多部梵文经典,其中包括般若道行般舟首楞严等三经,以及阿阇世王宝积等十余部经。这些经文经安公校定,语言简洁,准确传达了原义,显示了支谶作为传播佛法的重要人物...
支楼迦谶,约在公元2世纪活跃,以其全名著称于中国佛教史,被尊为首位大乘经典翻译家。他不仅在学术上是位卓越的般若学者,同时也是严谨守持戒律的修行者。公元167年,怀着崇高的理想,他抵达了中国的洛阳。在那里,他花了大约12年的时间,从公元178年至189年,倾力翻译出了一系列的大乘经典,其中包括...
支楼迦谶 释然无住 梦境再美终是梦,见无染见醒当下。 【知乎】成佛作祖绝对不用意识心态。~~~摘慧律法语 梁会稽嘉祥寺沙门释慧皎撰~~~支楼迦谶 支楼迦谶。亦直云支谶。本月支人。操行纯深性度开敏。禀持法戒以精勤著称。讽诵群经志存宣法。汉灵帝时游于雒阳以光和中平之间。传译梵文。出般若道行...
声音简介首个翻译大乘经典的译经师。 用户评论 表情0/300发表评论 1871523dzba 非常好 2023-05回复赞音频列表 1 鸠摩罗什(中) 8872022-10 2 鸠摩罗什(上) 10632022-10 3 敦煌菩萨-法护 9212022-10 4 维衹难 8772022-10 5 康僧会-天降舍利 9712022-10 6 昙柯迦罗 9632022-10 7 支楼迦谶 11042022-10 8...
02高僧传卷一·译经上之二(4支楼迦谶·5昙柯迦罗·6康僧会) 38 2023-11 10 01高僧传卷一·译经上之一(1摄摩腾·2竺法兰·3安世高) 96 2023-11 查看更多 猜你喜欢 4720 高僧传 by:大雄爱宝贝 358 高僧传 by:般若海众 2304 高僧传 by:Diurnal ...