International Journal of Computer Assisted Radiology and Surgery 好了,说完了摘要写作基本的几个部分,我们开始每个部分的高频词汇词组总结,希望这22项不同类别的总结能给大家的摘要写作添砖加瓦: 第一部分:Background 1. 开头先提某研究方向很“重要”,“重要”的表示方法: essential, profound impact, fundamental...
摘要的英文可以翻译为"digest"或"abstract"。其中,"digest"的读音为[daɪˈdʒest,dɪˈdʒest],含义包括消化、吸收、融会贯通,也可以指文摘或摘要。例如:"He read rapidly but did not digest anything."(他读得很快,但什么也没领会到。)另一个词汇"abstr...
摘要的英文翻译是”summary”或者更常用于学术领域的”abstract”。Summary:这是一个更通用的词汇,用于表示对信息的简洁概述或提炼。它可以用于各种场合,无论是非正式讨论还是正式报告。Abstract:这个词在学术领域尤其常见,用于表示对一篇较长作品的摘要或精简版,突出其中的关键思想。
英文摘要通常在 150-300 字左右,一般有严格的字数限制,因此请务必查清大学或期刊的要求。•摘要可以让读者快速了解你的论文或文章的要点或精髓,从而决定是否阅读全文;•摘要帮助读者了解全文中的详细信息、分析和论点;•摘要会帮助读者记住论文中的关键点。还值得一提的是,搜索引擎和书目数据库使用摘要和标题...
由于摘要的英文表达要求用词简明、层次清楚, 因此掌握一些特定的规范表达, 甚至建立一个适合自己需要的“句型库”(stock phrases), 对于摘要的撰写是很有帮助的。本文所选取的例句均源于SCI收录的1992 - 2002年间发表、并具较高被引频次的论文(前100位)...
问:摘要的英文如何翻译? 答:摘要用英文表达为digest或是abstract,读音为[daɪˈdʒest,dɪˈdʒest],[ˈæbstrækt]。 重点词汇解释: 1、digest vt. 消化;吸收;融会贯通 vi. 消化 n. 文摘;摘要 双语例句: He read rapidly but did not digest anything. ...
英文中,摘要有两个常用的表达方式,即"digest"和"abstract",发音分别为[ˈdɪdʒest]和[ˈæbst्रækt]。让我们分别了解一下这两个词的含义和用法。首先,"digest"既可以作为动词,表示消化、吸收或理解信息,例如"他读得很快,但并未真正理解(He...
摘要的英文翻译为”abstract”。词性:”abstract”是一个多词性词汇,可以作为形容词、名词和动词使用。作为形容词:意为“抽象的,理论的”,或者与艺术中的抽象派相关。作为名词:指的是文章或报告的概要,或者是抽象艺术作品。作为动词:表示提取、概括,或者转移注意力等含义,有...