摆拍在英文中可以用以下几种表达: 1. Pose for a photograph:这是一个比较直接的表达,指的是为了拍照而摆出某个姿势。 2. Adopt/Assume/Strike a pose:这里的"pose"就是摆姿势的意思,而"strike a pose"是一个口语化的表达,表示故意摆出某个姿势。 3. Hold the pose:当你保持一个姿势不动的时候,可以...
@知了爱学摆拍英文是pose 知了爱学 翻译结果: “摆拍”的英文翻译为“pose”。 应用场景: “Pose”在摄影、广告、模特行业等场景中广泛使用,用来描述为了拍照而特意做出的姿势或动作。 造句例句: 中文:摄影师让模特摆拍了几种不同的姿势。 英文:The photographer asked the model to pose in several different...
摆拍的英文单词是“strike a pose”。这个词组来源于摄影术语,指的是拍摄照片或视频时,特意摆出某种姿势或造型。在英语中,“strike a pose”是一个常用的短语,用来描述人们为了拍摄而刻意保持一个特定的姿态或表情。 词性分析: -“strike”是动词,原意是打击、撞击,在这里表示迅速或突然地做出某个动作。 -“pose...
“摆拍”,指仅以摄影为目的搭建或虚构的场景,进行拍摄(Photographs that capture staged or artificially constructed scenes made only for the purpose of photography),英文翻译为“pose somebody for the camera”,“stage a photo”或“staged photography”。 与“摆拍”相反的是“抓拍(take a candid photograph...
a有很高的名声 Has the very high reputation[translate] aSpacing by TIS.396-2524 间距由TIS.396-2524[translate] a你要去西藏多长时间 You must go to the Tibet long time[translate] aAnimal world is my favorite program 动物世界是我喜爱的节目[translate] a摆拍 The pendulum pats[translate]...
摆拍的英文表述确实可以用"pose"来表示,但"pose"通常指的是摆出的特定姿势或造型,用于拍照或绘画。在摄影或时尚界,"posing"这个词更常用来描述摆拍的动作或过程。以下是一些与摆拍相关的英文表述: 1. Posing for a photo:为拍照摆姿势。 2. Strike a pose:摆出一个姿势,常用于指示模特或拍摄对象摆出特定...
“摆拍”,指仅以摄影为目的搭建或虚构的场景,进行拍摄(Photographs that capture staged or artificially constructed scenes made only for the purpose of photography),英文翻译为“pose somebody for the camera”,“stage a photo”或“staged photography”。
不是,是pose。语法:pose的基本意思是“使摆好姿势”,指作出姿势或态度以使人留下深刻印象,引申表示“装腔作势”。pose还可作“造成”“提出问题”“引起”解,指提出问题或主张供讨论,但无意寻求立即答复,宾语常跟人。
不是,是pose。例句:He adopted a relaxed pose for the camera.他摆了个悠闲的姿势拍照。The delegates posed for a group photograph.代表们摆好姿势准备拍集体照。The chemicals pose little risk to human health.这些化学药品对人类健康没有什么危害。英语翻译技巧:1、省略翻译法 这与最开始提到...