“惊起一滩鸥鹭”出自宋代女词人李清照的《如梦令·常记溪亭日暮》,全诗如下: 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 这首词大意是:时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。奋力把船划出...
“兴尽晚回舟,误入藕花深处”,既已尽兴,就该回家了。叙述至此本应结束,却又奇峰突起,词人的小舟误入了藕花深处。这“误入”一句,恰与前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。“争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”,一连两个“争渡”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。由于焦急,词人奋力...
常记溪亭日暮,沉醉不知归路.兴尽晚回舟,误入藕花深处.争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭. 【赏析一】 现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致.这首《如梦令》以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境界优美怡人,以尺幅之短给人以足够的美的享受. “常记”两句起笔...
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 宋词三百首 宋词精选 初中古诗 纪游 最美 译文及注释 译文 时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。 尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。 怎么才能出去呢?怎么才能出去呢?划船声惊起了一群鸥鹭。 译文二 经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落...
全词原文为:“常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。”这首小令仅有六句三十三字,却完整呈现了从“日暮泛舟”到“迷途惊鹭”的游玩过程。其中“争渡”的重复使用形成节奏递进,既体现奋力划船的动态,又暗含发现迷路时的焦急,最终...
惊起一滩鸥鹭全诗意思 《如梦令·常记溪亭日暮》是宋朝李清照的诗作。全文如下:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。这首诗的大致意思是:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处。
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 纠错 译文及注释 译文 时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。 尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。 奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群鸥鹭。
[宋]李清照争渡,惊起一滩鸥鹭。[注释]①常记:时常记起。②沉醉:大醉。③兴尽:尽了兴致。④晚:比合适的时间靠后,这里的意思是天黑路暗了。⑤争渡:怎么才能划出去。“争”,同“怎”,怎么。[译文]时常记起以前到小溪边的亭子游玩,直到日暮时分,喝得大醉而忘记回去的路。一直玩到尽了兴致才乘舟返回,却误入...
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 译文:还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路。一直玩到兴尽,回舟返途,却迷途进入藕花的深处。大家争着划呀,船抢着渡,惊起了满滩的鸥鹭。 赏析 此词是记游赏之作,写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她...