像杜丽娘这样,才可以称得上是多情的人了。她的情在不知不觉中激发起来,而且越来越深,活着时可以为情而死,死了又可以为情而生。活着不愿为情而死,死而不能复生的,都不能算是感情的极点啊。梦中产生的情,为什么一定不是真的呢,天下难道还缺少这样的梦中之人吗?一定要挨到男女同席了才算是...
翻译:情不知是如何开始的,一往情深可以令生者为之而死也可以令死者宛如复生,如果只能同生而不能为情而死,或是死了不能常放在心中宛如生者,都不是真正的至情至深.【出处】《牡丹亭》天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中...
[translate] a情不知所起,一往而深。生者可以死,死者可以生。 The sentiment did not know gets up, but one toward deep.Living may die, the dead may live.[translate]
情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也!求翻译!! 情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。梦中之情,何必非真,天下岂少梦中之人耶?必因荐枕而成亲,待挂冠而为
情,不知所起,一往而深;生者可以死,死可以生;生而不可与死,死而不可复生者;皆非情之至也!5个回答 Situation, I do not know from one to deep; the living death, death can be born; born can not be dead, dead and non-resuscitation; none of the love matter to it!
至情所起,没有原因,说不清道不明,就是一往情深。活着的人可以为之去死,虽死犹生。生者没有与之俱生俱死的情感,都不算最真挚的感情。
情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。5个回答 The love I do not know from one to the deep, the living dead, death can be born. Born not with the dead, dead and non-resuscitation, none of the love matter to it....
a命里有的终归己,命里无的莫强求。 正在翻译,请等待...[translate] aYou're gonna wish you... Never had met me 您祝愿您… 未曾遇见我[translate] a情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也 正在翻译,请等待...[translate]...
译文:It's not true that the living can die, the dead can live, the living can't live with the dead, and the dead can't come back to life 重点词汇:live 英 [lɪv] 美 [lɪv]v. 活着;居住;过着 adj. 活的;直播的;现场的;带电的;燃烧着的;当前...