“心有灵犀”的英文翻译是“to have a mutual understanding without words”或者更简洁地说“to be in tune with each other”。 名词:mutual understanding(相互理解) 动词:to understand implicitly(不言而喻地理解) 形容词:in tune(和谐的) 近义词:to be on the same wavelength(在同一频道上) 请问还有其他单词或句子需要我帮忙翻译吗?
网络心有灵犀 网络释义 1. 心有灵犀 什么意思... ... consonance effect 共鸣效果 ; 共Heart Consonance心有灵犀selective consonance 选择谐振 ... dict.youdao.com|基于2个网页
“心有灵犀”的英文可以表达为 “to have a tacit understanding” 或者 “to be in tune with each other's thoughts”。这两个短语都传达了彼此间无需言语就能理解对方心意的意思。©2024 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销...
'心有灵犀'在英文中可翻译为on the same wavelength、telepathic connection或have a tacit understanding,具体使用需结合语境选择。以下是不同表达的特点及适用场景分析: on the same wavelength 这一短语强调两人思维或情感的同步性,常用于日常对话。例如好友之间无需多言便能理解对方的意图,...
Mind acts upon mind:心有灵犀一点通、心心相印。这大概是大众接受度最高的“心有灵犀一点通”的英译版本了…… 例句: Mind acts upon mind,no wonder they seem to know what exactly is going to happen on each other. 心有灵犀一点通,难怪他们明白对方的...
心有灵犀英语:Mind Acts upon Mind。心有灵犀,汉语成语,拼音是xīn yǒu líng xī,意思是比喻恋爱着的双方心心相印,现比喻双方对彼此的心思都能心领神会,出自《无题》。一、成语出处 通天犀角,有一白理如綖,有自本彻末,以角盛米,置群鸡中,鸡欲啄之,未至数寸,即惊而退。故南人或...
心有灵犀的英文翻译,心有灵犀用英语怎么说,怎么读 读音:/xīn yǒu líng xī/ 心有灵犀的英文翻译 Minds think alikeZeus and Roxanneeye to eyeMind acts upon Mind.have mutual affinity 心有灵犀汉英翻译 Zeus and Roxanne[电影]心有灵犀; 词组短语 ...
心有灵犀的意思是:比喻恋爱着的双方心心相印。 现多比喻双方对彼此的心思都能心领神会。 人的一生能够遇到心有灵犀的朋友, 简直是人生一大幸事! 好了,今天的知识点来了 “心有灵犀”英文怎么说?on the same wavelength“心有灵犀,合拍,步调一致,”wavelength 这里是“...
心有灵犀一点通. N • Nothing comes wrong to a hungry man.饥不择食 • No cross, no crown.不吃苦中苦,难为人上人. • Nothing is easier than fault-finding. 站着说话不腰痛. • No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚. • No work, no money. 不劳无获. • Never too...
上一期讲到了我在翻译“心有灵犀一点通”这句诗时用了一个英文典故 the Vulcan. 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 We have no wings with which phoenixes flew, But we mind meld like the Vulcans do. *佛老 译李商隐诗 今天详聊这句译文中我用的典—...