Peking hat zum ersten Mal die Smog-Alarmstufe Orange ausgerufen. 北京首次发布雾霾橙色级别预警。 4. 相关阅读 德外交部长访华感受强劲雾霾 中国的雾霾带动了空气净化器的需求 "雾霾"德语怎么说?"郑州30天"红遍网络 盘点世界上环境糟糕的城市(雾霾、垃圾、污水) 5. 答疑互动 Smog、 Rauch、Dunst、Nebel似乎都有...
Peking hat zum ersten Mal die Smog-Alarmstufe Orange ausgerufen. 北京首次发布雾霾橙色级别预警。 4. 相关阅读 德外交部长访华感受强劲雾霾 中国的雾霾带动了空气净化器的需求 "雾霾"德语怎么说?"郑州30天"红遍网络 盘点世界上环境糟糕的城市(雾霾、垃圾、污水) 5. 答疑互动 Smog、 Rauch、Dunst、Nebel似乎都有...
Peking hat zum ersten Mal die Smog-Alarmstufe Orange ausgerufen. 北京首次发布雾霾橙色级别预警。 上面的词汇大家学会了吗,了解更多德语考试相关的资讯请登录坦途网德语考试频道,为你提供尽可能多的帮助。
摘要: 德语鲜词:“雾霾”德语怎么说? 当期鲜词:雾霾 年之后的热门话题一波然后一波,Duang完了是裙子,裙子完了以后是雾霾。前不久,一部有关雾霾的纪实片《穹顶之下》造成了大家的普遍关心。那麼,“雾霾”用德语怎么讲?一起来瞧瞧吧!当期德语鲜词学习der Smog 雾霾1. 词意分析mit Abgasen, Rauch u. a. ...
"雾霾"德语怎么说?"郑州30天"红遍网络 【本期热词】 Smog 雾霾,烟雾 【相关阅读】 Wenn „Blau" zum Puzzle wird: Fotostrecke „30 Tage in Zhengzhou" 当“蓝天”成为拼图:“30天郑州”的相片集 Im chinesischen Internet sorgt derzeit eine Fotostrecke mit dem Titel „30 Tage in Zhengzhou" für ...
雾霾两种同气现象我现说恶劣气象现象指霾 雾 德语 : der Nebel 霾 德语 : der Smog 参考图用 图" class="ikqb_img_alink"
雾和霾是两种不同的天气现象,我们现在常说的恶劣气象现象,指的是霾 雾 德语 : der Nebel 霾 德语 : der Smog 可参考下图中用法 Nebel
人民网德语报道当中提到—— Viele Chinesen entsagen den winterlichen Smogphasen durch kurzfristig geplante Reisen. Befördert wird der Trend durch vorab ausgegebene Smogwarnungen. 由于之前发布的雾霾预警,很多中国人匆匆计划着通过旅行来逃离冬日雾霾。
在德语中,沙尘暴的表达是der Sandsturm,用来形容由携带沙尘的大风引起的自然灾害。而在东亚地区的沙尘暴,尤其是从西伯利亚或是我国境内干旱半干旱地区而来的携带大量沙尘的气象特征被称为Asian Dust, 特指在中亚东亚地区的沙尘暴。在德语中,还有一个借自英语的单词der Buran,这一单词含义比较广,是“布冷风”的含义...
将听力训练真正落实到听力与理解的训练上。这种口语训练即为---复述, 复述形式可以是精准复述,就是鹦鹉学舌,也同样可以是概括复述或者关键词复数。在这个过程中我们会努力将德语输入-中文切换-德语输出的模式进行优化,尝试使用德语思维理解讲话人思想及态度,而以最快的速度完成复述任务。