这种修辞格是转喻的一种特殊形式,即交换名称,并且可以用作昵称。 Beispiele 举例: „pro Kopf“ für: „pro Person“ (德语中的头“Kopf”可指代人) „Ein Dach über dem Kopf haben“ – „Dach“ für „Haus“ und „Kopf“ für „Mensch“ 有栖身之处(以屋顶“Dach”指代房子,以头“Ko...
30 wichtige Stilmittel(30个德语中重要的修辞) 1. Anapher:(在诗的韵律中)每句第一个重复。首语重复法。 Wiederholung des Anfangswortes bei aufeinander folgenden Sätzen, Versen oder Strophen "Das Wasser rauscht, das Wasser schwoll..." 2. Emphase:强调 Nachdrückliche Hervorhebung eines Wortes...
发现了么?在这篇小短文中一共出现了6次赘述的修辞使用,分别是:neu renoviert, eine runde Kugel, zwei Zwillinge, Eigeninitiative, Vorderfront, in bunten Farben. 这种修辞手法主要是起到强调(betonend)的作用。 3. Oxymoron (矛盾) “Das ist ein offenes Geheimnis.”(这是一个公开的秘密)这句话中就使...
Studienkolleg Sachsen•Uni Leipzig•Ziping 德语修辞手法节选 Allegorie 比喻 给予寓意 通过对主体的人格化亲民化,来栩栩如生地展现一个抽象的主体。主要目地是阐明一个抽象事物。 •白发苍苍形容老 •骷髅象征死亡 •若把国家比喻成船(Staatsschiff) 船长是主席 大副是官员 人民是乘客 大海是政治的潜在危险(...
头韵首语重复法夸张对偶,对照间接肯定法排比借喻,隐喻象征同义反复比喻roman m.kurzgeschichteerz?hlung f.novelle f.prosa f.prosadichtung f.gedicht n.lyrik f.m?rchen n.drama n.theater n.fabel f.volkserz?hlung f.volkslied长篇小说短篇小说,小故事短篇小说,中篇小说中篇小说散文散文诗诗歌律诗童话戏剧,剧...
德语修辞文体分类头韵首语对偶,省略句强调夸张嘲讽层进法- 间接借喻,矛盾的排比频频反象征同义比喻 Romanm. Kurzgeschichte Erz?hlungf. Novellef. Prosaf. Prosadichtungf. Gedichtn. Lyrikf. M?rchenn. Draman. Theatern. Fabelf. Volkserz?hlungf. Volkslied 长篇小说短篇小说,小故事短篇小说,中篇小说...
3 公司 米德在线 Ü 简介: 米德在线教学主管,更多德语课程查看公号:米德在线,或米德官网:www.midezaixian.com 更多a 微关系 他的关注(297) 考拉OK- 微博社交会员 SVIP内容精选 德语学姐Leony 他的粉丝(17.3万) fium78 _Gedeschnnn 单英泽 学外语的钰安 查看更多 a 微博...
德语修辞手法RhetorischeStilmittelRhetorischeStilmittel(Auswahl)1-36StudienkollegSachsen•UniLeipzig•Ziping德语修辞手法节选Allegorie比喻给予寓意通过对主体的人格化亲民化,来栩栩如生地展现一个抽象的主体。主要目地是阐明一个抽象事物。•白发苍苍形容老•骷髅象征死亡•若把国家比喻成船(Staatsschiff)船长是...