解析:如上文出现的特殊文化背景词“银票”、“童养媳”,译者都一一对其进行了注释,并且部分带有片假名注音,方便日本读者简要了解其背景与内涵。 二、增译 对于一些在文中担当句子重要成分的文化负载词,或者文化负载词的内涵对句意有重大影响时,直译并加注可能会较为冗长,影响整个句子的意思传递,可以考虑在词汇前采用...
解析:如上文出现的特殊文化背景词“银票”、“童养媳”,译者都一一对其进行了注释,并且部分带有片假名注音,方便日本读者简要了解其背景与内涵。 二、增译 对于一些在文中担当句子重要成分的文化负载词,或者文化负载词的内涵对句意有重大影响时,直译并加注可能会较为冗长,影响整个句子的意思传递,可以考虑在词汇前采用...