1【题目】《琵琶行》翻译年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。《劝学》翻译1.青,取之于蓝,而青于蓝。2.虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。3.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。4.假舆马者,非利足也,...
请将下面的句子翻译成现代汉语。 (1)尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。(《昆琶行》序) (2)虽有槁暴,不复挺者,𫐓使之然也。(《劝学》)相关知识点: 试题来源: 解析 (1)曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。 (2)即使又被风吹日晒而干枯了,木材也...
题目 11.将下列句子翻译为现代汉语。(1)本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。答(2)感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之答 答案 11.(1)她本是长安歌女,曾向姓穆和姓曹的两位著名的琵琶师学习琵琶,后来由于年长色衰,就嫁给商人为妻子。(注意:判断句,倒装句,委是嫁...
翻译:次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。 问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。 1、其:这/那 2、倡女:歌女 3、尝:曾经 4、于:作补语,可译为“向” 5、善才:当时对技艺高超的乐师的称呼 6、委身:托身。...
问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。探问这个人,原来是一位长安歌女,她曾向穆、曹两位乐师学习弹琵琶,后来年纪大了,容貌衰老了,嫁给商人做妻子。
句子翻译:第二年秋季的一天。(2)铮铮然:铿锵脆亮。句子翻译:十分清脆有京城乐曲的韵味。(3)善才:乐师。句子翻译:穆、曹两位琵琶大师。(4)色:容颜。句子翻译:年纪渐大,姿色衰退。(5)委身:托身,这里指出嫁。贾人:商人。句子翻译:只好给一个商人当老婆。 (6)快:畅快。句子翻译:让她畅快地弹几只曲子。...
年长色衰,委身为贾人妇,是什么意思 应该是年纪大了,姿色衰退,就嫁给商人为妇!贾是商人的意思这是《琵琶行》里面的。http://www.ydzw.net/tangshi/article/2006-7-17/280-1.htm这里有解释
有没有人会白居易《琵琶行》的课文翻译? 琵琶行 序 元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才;年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲,曲罢,悯然。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转...
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。(2)皆意存讽赋,箴时之病,补政之缺,而士君子多之。