《山市》原文和翻译译文有一天孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来高高地直插青天大家你看我我看你又惊奇又疑惑心想这附近并没有佛寺啊 《山市》原文和翻译译文 《《山市》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助! 1、《山市》原文和...
山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。 奂山:山名。旧淄川县有涣山,也写作焕山。 邑:县。这里指清代淄川县,今属淄博市。 孙公子禹年 :对孙禹年的尊称。公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟。 然数年恒不一见 :经常是多年看不见一次。然,但是。 数年,许多年。恒,经常。 同人:共事的人或志同道合的友人 饮:...
1. 奂山的“山市”是淄川县八景之一,但难得一见。2. 有一天,孙公子与同行朋友在楼上饮酒,突然看到山头孤零零地耸立起一座宝塔,高耸入云,大家相顾失色,疑惑不解,因为附近并无寺庙。3. 不久,他们又看到几十座碧绿屋顶的宫殿,屋脊尖尖,这才恍然大悟,原来是“山市”出现了。4. 不久之后,高...
奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高...
山市文言文原文及翻译 《山市》 奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气...
初一文言文翻译:《山市》译文 奂山的山市,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤 零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿...
初一文言文《山市》翻译过一阵子大风停止天空晴朗先前的景象全都消失了只有一座高楼一直连接到云霄与天河每层有五间房窗户门都敞开着都有五处明亮的地方那是楼外的天空 初一文言文《山市》翻译 初一文言文《山市》翻译 原文 奂(huàn )山山市,邑(yì)八景之一也,然数(shù)年恒(héng)不一见。孙公子禹(yǔ)...
《山市》文言文原文注释翻译 作品简介 : 《山市》出自蒲松龄的《聊斋志异》。山市,山中蜃景,与“海市蜃楼”相似,是大气中由于光线的折射而形成的一种自然现象,因出现在山上,所以称为“山市”。作者在那个时代,还不能理解海市蜃楼的形成原因,故又称此幻象为“鬼市"。 作品原文: 奂山 1 山市 2,邑 3 八景之...
[原 文]奂山①山市,邑(2八)景之一也。然数年恒③不—见。孙公子禹年与同人④饮楼上⑤,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥⑥。相顾⑦惊疑,念⑧近中⑨无此禅院⑩。无何(11),见宫殿数十所,碧瓦飞甍(12),始(13)悟(14)为山市。未几(15),高垣(16)睥睨(17),连亘(18六七)里,居然(19)...