-, 视频播放量 36、弹幕量 0、点赞数 0、投硬币枚数 0、收藏人数 0、转发人数 0, 视频作者 海上一狂, 作者简介 ,相关视频:阿拉小区3,五岁英国小孩对着手机翻译器翻译出来给我听,老帅的绕口令咋样2,户外活动英语,阿拉小区3,初学安静版红唇,盗墓笔记开篇配音,只能说
市:city 街:street 小区:residential quater 楼:building 单元:unit 号:number/No. 以下为翻译方法详细介绍 翻译原则:先小后大. 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而 外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因 此您在翻译时就应该先写小的后写大的. 例如:中国广东深圳市华中路...
解析 小区翻译成 Quarter或者subdistrictNo.201,9th branch,Building 20,Jiayuan Hutong 2 ,Majiabao Quarter,Fengtai District,Beijing.PRC结果一 题目 英语翻译 我在国外 怎么把 北京市丰台区马家堡小区嘉园二里20号楼9门201 翻译成英文地址? 答案 小区翻译成 Quarter或者subdistrict No.201,9th branch,Building ...
英文地址怎么写啊?我的地址是8号楼6单元,google给出的翻译是Building 6,Unit 8 ,可是我觉得应该是Building 8,Unit 6,到底该怎么写啊?还有我的小区叫美景嘉园小区,这个“小区”,应该翻译成什么啊?1.到底google翻译的对吗?为什么他会那么翻译啊? 下载作业帮APP学习辅导没烦恼 答案解析 结果1 举报 Unit 6 Buildin...
国际街区:International Block 南园:South Park 或者 South area ,也有直接翻译成 South Yuan看你这南园是指的单纯的名称还是一片小区的名称还是一个地区的名称。英文地址的书写格式:英文地址的写法与中文相反,英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政...
Room 101, Unit 1, Building No.3, Yong'an Block, Mentougou District, Beijing, P.R. China
百度试题 结果1 题目"花园小区3号楼2单元302室"翻译成英文 相关知识点: 试题来源: 解析 Room 302, Unit 2, Building No. 3, Huayuan Complex 反馈 收藏
英语翻译 帮忙把下面这些小区名字翻成英文阿, 张江 汤臣豪园 张江汤臣豪园 中国上海博士后公寓 浦东软件园 杨镇新村 东郊花园 东方花园 陶园 东
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 DianLi Residence Community 如果给是给外国人看就这样其中“电力”作为名称就有汉语拼音就行,小区可以试Residence Community或housing estate 如果是给中国人自己人看就直接汉语拼音Dian Li Xiao Qu 以免看不懂 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(1) ...