①. 句式:省略句,应为“将军战(于)河北,臣战(于)河南” ②. 译文:将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战。 ③. 句式:宾语前置句,应为“籍以何至此” ④. 译文:我怎么会这样呢? ⑤. 句式:宾语前置句,应为“客为何者”。 ⑥. 译文:来人是干什么的? ⑦. 句式:宾语前置句,应为“大王来操何”。 ⑧. 译...
解析 将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战。 该句出自《鸿门宴》,需结合历史背景与地理名词解读。“河北”“河南”为文言文地点省略表述,需补全为“黄河以北”“黄河以南”。“将军”指项羽阵营主将(如项庄),“臣”是刘邦自称。该译文补充了方位词"黄河"以保证语义完整,同时准确反映楚汉对峙时期的地理格局。
“将军战河北,臣战河南”可直译为:“将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战。”此句出自《史记·项羽本纪》,是刘邦在鸿门宴中对项羽所说,既强调双方共同伐秦的协作关系,也暗含对权力格局的微妙回应。下文从翻译解析、历史背景及语言特色三方面展开说明。 一、字面翻译与地...
将军战河北 臣战河南翻译 将军战河北,臣战河南翻译为:将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战。出自《鸿门宴》,是汉代史学家、文学家司马迁创作的一篇史传文,出自《史记·项羽本纪》。文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会。
此句出自《鸿门宴》,翻译如下: 我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战。 详细解释: 臣:我,此处为刘邦自称。 与:和,同。 将军:此处指项羽。 戮力:合力,通力合作。戮,通“勠”,并力,尽力。 而:连词,表并列。 攻秦:攻打秦国。 战河北:在黄河以北作战。河,指黄河。 战河南:在黄河以南...
翻译句子谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有郤 相关知识点: 试题来源: 解析 最佳答案 向项王谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又...
1. 方位名词"河北""河南"需补译流域名称,增译为"黄河北面""黄河南面"2. "不自意"文言固定结构译为"自己也没料到"3. "得复见"连动结构,保留动作连贯性译作"能够再次见到"4. 文化常识补充:"入关破秦"特指公元前207年刘邦攻入武关灭秦的历史事件【第二句翻译要点】1. "约束"在军令语境中特指"约定的...
将军战河北,臣战河南翻译 1 一、译文 将军在黄河以北打仗,我在黄河以南打仗。 二、原文 将军战河北,臣战河南。 三、出处 节选自《史记》·《项羽本纪》 四、简介 司马迁(前145年—?),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人 。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令...
“将军战河北,臣战河南”这句话出自《史记·项羽本纪》中的鸿门宴故事。其中,“河北”、“河南”并非现代地理概念上的河北省和河南省,而是指黄河以北和黄河以南的地区。 具体来说,“将军”指的是驻扎在黄河以北的刘邦军队的最高统帅(在此语境下通常指刘邦本人或其代表),而“臣”则是指参加鸿门宴、当时身为刘...