近日,上海三联书店出版了德语教育家、翻译家、上海外国语大学德语系原主任谭余志教授选编、译注的《中华经典古诗词三百首:德语译注本》。该书由谭余志教授以93岁高龄,倾注毕生心力而完成,是国内首套系统译介唐宋元三朝经典诗词的德译著作。其以93岁高龄完成这一德语翻译史上的突破,为推动中华民族优秀文化走向世界...
文化传播的背后离不开德国汉学家的努力,本期推送将为大家一一介绍他们的巧妙翻译~01道德经Tao Te King· 名作介绍Über das Buch《道德经》亦称《老子》或《五千言》,是道家学派最具权威的经典著作。这本被誉为“万经之王”的奇书,对中国古老...
前几年克林顿来北大演讲,带了一个汉语翻译,我相信他是美国最优秀的汉语翻译之一,但是他的汉语说得怪腔怪调,他的语法有毛病,词汇量也明显不足,但是我们中国能讲一口流利英语的人可以说是成群结队。我们不但有大量的杰出的英语人才,诸如法、德、西、俄、日等重要语种也是人...
[德]何梦笔(carsten herrmann-pillath)克里斯蒂安·赫德勒(christian hederer) 著 贾拥民 译 格致出版社 正如本书的引荐者、著名经济学家汪丁丁教授所言,“何梦笔雄心勃勃,模仿了马歇尔的《经济学原理》,每一页都有‘边注’,插图则是跨学科的,从认识论到环境主义”,本书复兴了被冷落已久的教科书体裁—...
面前这位大眼睛、鹰钩鼻、灰发齐肩、额头系一条红布绳、颇具波西米亚艺术家气质的欧洲人,居然能将老子的话背下来,写下来,不仅翻译过来,还吃得这么透。我们的友谊就这样开始了。一年后,他的《道德经》译本再版前,他请我用毛笔书写注释中需要的汉字。六年后,他译好了《易经》,又请我用小楷手书了全文,配在...
BOSS直聘为您提供2025年德家和咨询/翻译/法律最新招聘信息,1个德家和咨询/翻译/法律岗位正在直招牛人,进入网站与德家和的Boss在线直接开聊吧!
当当网图书频道在线销售正版《悉达多(心动的信号7彭高翁青雅同款,翻译家姜乙译本)【果麦经典】》,作者:[德]赫尔曼·黑塞,出版社:天津人民出版社。最新《悉达多(心动的信号7彭高翁青雅同款,翻译家姜乙译本)【果麦经典】》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,
郭宏安:一个“非职业”翻译家 《世界文学》主编高兴说,中国文坛上有一类特别的人,一类似乎散发着异样光芒和特殊魅力的人。他们既是优秀的作家,同时又是出色的翻译家。郭宏安就是其中的一名,他是著名的法语文学作品翻译家,主要译作有《恶之花》《红与黑》《加缪文集》《波德莱尔作品集》等,同时他又是一名法语文...
就在这所建筑落成4年后,少年任根鎏进入雷士德工学院附属中学。附中在江苏路口,在那里,他还遇到了同岁的同学盛峻峰(即著名翻译家草婴)。他们在这里接触外语,接触多元文化,并以各自的方式,逐步走向更辽阔的翻译事业。在怀念草婴的文章里,任根鎏写道:“他老成持重,大家选他做班长。那时候他非常爱国,跟我...
记文革前我与哲学翻译家马元德先生交往二三事 李幼蒸 (1)60年代初与马君因翻译理论争执而分手 1959年初我到北图读书不久,在楼上大阅览室里就结识了翻译家马元德君。“罗素”成了我们结识的触媒。当时马君正全力翻译罗素《西方哲学史》下卷近现代部分。而我每天抽一两小时正在对照着看罗素的中英文版《自由与组...