“学霸”在英语中有多种对应表达,核心说法包括 top student、straight-A student、honor student,其他衍生表达如 nerd、academic overachiever 等则需结合语境使用。以下从核心词汇、文化差异、网络用语三个角度展开说明。 一、核心表达:学术成就的直观描述 Top student 最通用的中性表达,指在班级或...
Curve wrecker就是指某个学生的成绩很高,能决定其他人的成绩的好坏,也就是妥妥的“学霸”。 除了上述表达,口语中也可以用genius(天才)、Study Machine(学习机器)、scholar tyrant(学阀)、top student(尖子生)等来形容学霸。同时,也有一些含贬义的词,如grind(埋头苦读的人)、nerd(缺乏社交能力的书呆子)、keeno(热...
“学霸”在英文中通常可以翻译为“overachiever”或者“straight-A student”。这两个词汇都用来形容那些在学习上表现出色,成绩优异的学生。 “overachiever”意味着某人在学业或其他活动中超出了常规预期,展现了卓越的成就和能力。 “straight-A student”则更直接地描述了那些持续获得A等成绩的学生,强调了他们在学业上...
学霸的英文名是不是study bully。而是scholar-tyrant/Students with excellent grades。学霸,网络流行词,指擅长学习,分数很高的学生。学习刻苦,无时无刻不在学习,并且能在众人都考砸的情况下轻松高分的人。能够承受常人无法忍受的痛苦和压力。原意:指凭借势力把持、垄断教育界或学术界的人或者是指学术流氓。亦称学...
“学霸”可以用英文表达为 "academic overachiever" 或者 "academic superstar"。以下是5个例句:He's a real academic overachiever - always getting top grades in every subject.(他是一个真正的学霸,每门科目总能取得最高分数。)She's an academic superstar, with a perfect GPA and multiple scholarships....
关于“学霸”的英文译写 在网路上时常会看到“学霸”被译成“study bully”,我问过几多位老外和几位语言专家他们均表示不知道。 “学霸” 原指把持学术话语的人,“霸”表示“to dominate, lord over, tyrannize over or rule by force.” “学霸”straight ...
今天楼主查询资料时,看到了各种“学霸”的英文说法!顿感脑洞大开~果然,并不只有中国文字博大精深!下面就跟大家分享一下!①普通版:straight A student②种族版:straight A-sian student③崇拜版:straight A-mazing student④羡慕嫉妒恨版:straight A-hole student⑤腹黑诅咒版:straight A-lone forever student⑥非人类...
这种人就叫:curve-wrecker.(学霸),wreck“毁掉”的意思和“霸”也好搭。 知道了学霸,那学渣就是它的反义词,难道是curve-soother,“成绩曲线安抚者”。 英文中和“学渣”意思最接近的词,应该是underachiever,它的英文解释是: 指那些天资聪颖,但因为不努力...
学霸 [词典] super scholar; (学霸有多重涵义,原指把持学术话语的人... curve wrecker;(就是指某个学生的成绩很高,被当做标杆...[网络] study overlord; scholar-tyrant; straight A student;[例句]一个除了一行一行写代码之外对什么也不感兴趣的学霸。A savant with zero interests out...