例えば、子供向け 子ども向け 日本の方は普通、どちらを使いますか。 guttiznosi 2021年6月23日 日语 どちらも使われていると思います。 Highly-rated answerer Miyagi_SPY 2021年6月23日 日语 私は「子供」と書きます。 「供」という漢字が軽蔑的・差別的であるという考えには同意できない...
因为孩子每天都在学习 ,所以虽然现在没有什么问题。。。 日本人说话比较谦虚暧昧 句尾的ga是转折的意思 现在没问题 但是将来不晓得会怎样 具体语境不一样 也许他想说隐藏的担心将来的意思 或者只是强调现在没问题 但是不想显得很自大 所以说话有所保留 ...
子供っぽい(childish, immature) has a negative nuance. 子供らしい(childlike, typical of a child) usually has a positive or neutral nuance. 子供みたい(like a child) is usually used in a negative context. Ex) Marcus regarded stamp collecting as a childish o
「子供はいないよ」と答えるのが自然です。 「話し手」と「聞き手」の間で、新しい話題(情報)を伝える場合「が」を使います。 「が」と「は」の違いを英語に置き換えて考えると、「が」は英語では「an」「は」は英語で「the」に近いニュアンスがあります。
子供を世話する 听起来自然吗? 子供にお菓子を食べさせてあげれば食べさせてあげるほど太っているようになるんでしょう。 听起来自然吗? 子供が出かけたまま帰ってこない Does this mean"The children are still out , have not returned yet"? Thanks!
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
子供が生まれるまでに、仕事を続けるつもりです。 どう違いますか。教えてお願いします。是什么意思? JoKuma 2021年6月15日 日语 続けるという動詞であれば、1番目が正しいです。 例えば「やめる」という動詞なら2番目が正しいです。 I will continue my job until I have a baby. とI wi...
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
不能一看到小孩子来 就认为他们是来捣乱的 动词连体型+なりません 意思是不能那样做 気がしてなりません 不能那样认为