清代-蒲松龄 康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋出。见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。 人眩晕不能立,坐地上,...
蒲松龄地震文言文翻译地震,古今所忌,盖天变也。余幼时,闻震声自西北来,声如雷震,屋瓦皆动。余方读书,忽觉桌椅皆摇,书卷翻飞。余惊,急起视之,见地震之状,令人毛发皆竖。及长,见载于《震灾录》,始知其故。 地震者,地之变也。天地之变,莫大于地震。地震之烈,或震裂山岳,或震陷城池,或震坏桥梁,或震...
地震蒲松龄康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客①稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋③出。见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。人眩晕不能立,坐地上,...
康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震.我当时在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事.不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声.大家相互看着,脸色大变.过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门.只见外面高楼...
此次地震震级达8.5级,高于建国后唐山7.8级地震。震源深度为10公里,极震区位于山东省郯城、临沭、莒县一带,烈度达到了12度。山东人蒲松龄在《聊斋志异》中《地震》一文,记录了当时的灾情。“康熙七年六月十七日戌时,地大震。余适客稷下(今临淄),方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去...
文言文地震蒲松龄翻译地震,天地之变也,自古及今,未尝有已。然其变怪,莫甚于地震。余幼时,尝闻老父述地震之异,心窃异之。及长,阅史书,见地震记载,乃知其事非虚也。 昔者,汉光武中元二年,地大震,自京师至于幽、并,山崩川竭,城郭陷没,死者数千人。唐德宗贞元十六年,地震于东都,宫殿毁坏,人民流离。宋真宗...
地震蒲松龄文言文翻译原文: 地震,康熙丙辰岁,临清城隍庙地忽陷,深数尺,俄而复合。盖地脉动摇,而城隍神不安其位,故地为之陷也。 译文: 地震,发生在康熙丙辰年,临清城隍庙的地突然陷落,深约数尺,不久后又恢复原状。这是因为地脉发生了动摇,而城隍神未能安于其位,所以地因此而陷落。 康熙丙辰年,是我国历史上一...
3地震 蒲松龄康熙七年六月十七日戌刻,地大真震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来。向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋出。见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。人眩晕不能立,坐地上...
您想了解的是蒲松龄所写的关于地震的文言文的翻译,以下是我为您提供的翻译内容: 原文(节选自蒲松龄《聊斋志异》中的《地震》): (原文为文言文,此处略去,直接给出翻译) 翻译: 康熙七年(公元1668年)六月十七日戌时,发生了大地震。当时,我正在稷下(地名,此处代指作者所在地)做客,正和表兄李笃之在灯下喝酒。忽然...