著名商标论文 第1篇 虽然学界早有人提出我国的驰名商标制度发生了异化,但是环视四周,国内各级政府部门与工商行政管理部门都在鼓励驰名、著名商标的认定和保护。除了《商标法》和《驰名商标认定和保护规定》提供了驰名商标以跨类的特殊保护以外,根据笔者统计,目前全国已经有15个省、9个计划单列市(包括4个直辖市)和4个...
商标权注册人为了增加商标的显著性、可识别性和美誉度,会善意或恶意地使用已经具有一定价值的载体,如他人的姓名、肖像、著作权、商号、外观设计等作为自己商标的构成元素,这些在先权利暗含着原权利人的创造性劳动,已经有了特殊价值,将其用于商业领域,使消费者容易认可其提供的产品或服务具有特有的品质和特性,能刺激消...
原《商标法》规定外国的自然人和法人可以在我国申请商标注册,但我国自然人除个体工商户外,均不能申请注册商标。现《商标法》第四条第一款、第二款规定:“自然人、法人或者其他组织对其生产、制造、加工、拣选或者经销的商品,需要取得商标专用权的,应当向商标局申请商品商标注册。”“自然人、法人或者其他组织对其提供...
如:Pampers美国宝洁公司(P&G)的尿布品牌,原商标意思是“娇养”,即对宝宝无微不至的关爱,而汉译的“帮宝适”表达了“对宝宝更好,使宝宝更舒适”,这就是原商标意思的体现。Polaroid相机的商标,原商标意思是“即拍即有的照相机”,汉译为“拍立得”即拍好立刻就能得到,不仅音相似,意思也与原商标不谋而合。还有美...
商标的翻译方法分析的论文 [摘要] 商标是对产品宣传的一个首要途径,如何翻译文字商标,使产品商标同本国文化相切合则成为企业备受关注的问题。本文就文字商标的汉英译法进行归纳总结,旨在从翻译方法上进行分析,以提高商标翻译的艺术性。 [关键词] 商标 音译法 意译法 兼译法 ...
浅谈商标翻译中文化信息的处理论文 篇1 论文关键词:商标翻译;文化传递;消费者文化心理;产品促梢 相关论文查阅:大学生论文、工商财务论文、经济论文、教育论文 论文摘要:商标是商品的形象代表,不仅可以体现商品的价值,同时还能折射出其丰富的历史文化意蕴。译者在进行商标翻译时必须了解掌握本国与他国的民族文化差异,既...
【论文摘要】:商标是语言文字和民族文化的统一体。文章通过分析几种国际著名商标翻译的实例详细阐述文化差异对商标翻译的影响,并建议商标译者在进行商标翻译时需站在跨文化交际的高度上,充分考虑到文化差异,使商标实现其刺激消费的功效。 1.引言 根据《现代汉语词典》的定义,商标是"刻在或印在一种商品的表面或包装上...
在英文商标的翻译过程中,不是简单地从源语到译入语的语义对等的过程,而应注重译入语的文化,符合译入语消费者的价值取向、审美情趣、消费心理等。本文提出商标翻译可以奈达的等效(Principle of Equivalence)理论为指导,并从一些英文商标汉译的实例探讨商标翻译时应遵循的原则。 [关键词] 商标 等效理论 翻译原则 好...
本文是为大家整理的商标 品牌 综述主题相关的10篇毕业论文文献,特此筛选出以下10篇期刊论文,为商标 品牌 综述选题相关人员撰写毕业论文提供参考。 1.【期刊论文】品牌管理不完全手册之商标的遴选与注册——基本问题之一 期刊:《服装设计师》 | 2021 年第 001 期 ...
北京大学国际法学院(Peking University School of Transnational Law, STL)Danny Friedmann教授与香港城市大学Julien Chaisse教授的合著论文《数字领域的法律:商标、域名和人工智能前沿》(Law of The Digital Domain: Trademarks, Domain Names, ...