杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》,此前它一直被译为《咆哮山庄》,但杨苡总觉得缺点味道。 Huxiaoshanzhuang, the Chinese name of Wuthering Heights, was her first notable translation. 《呼啸山庄》 梁实秋曾把这部小说定名为《咆哮山庄》,“梁实秋英文水平超一流,只两三个月就翻完了,但我总觉得书名不是很妥...
《骂人的艺术》梁实秋散文集 雅人雅事 242024-03 10 《谈话的艺术》梁实秋散文集 雅人雅事 242024-03 查看更多 猜你喜欢 1.7万 微水墨雅辑 by:有声主播微 651 水墨有声 by:__水墨__ 104 东方水墨 by:大象也能跳舞 157 水墨松石 by:华语音乐 5.5万 水墨江山 by:欢欢延陵人 576 水墨中国节 by:小天天的...
现货台版 咆哮山庄 艾蜜莉勃朗特著 梁实秋译 欧美经典文学小说 台湾商务 原版书籍 正版包邮 繁体中文 作者:艾蜜莉?勃朗特著梁实秋译出版社:台湾商务出版时间:2011年12月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥101.00 配送至 广东广州市 至 北京市东城区 服务 由“可矣文化图书专营店”发货,并提供售后服务。
当当拓特图书专营店在线销售正版《预售 艾蜜莉.勃朗特 咆哮山庄(典藏回归版) 中国台湾商务 梁实秋译》。最新《预售 艾蜜莉.勃朗特 咆哮山庄(典藏回归版) 中国台湾商务 梁实秋译》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《预售 艾蜜莉.勃朗
图书 > 港台图书 > 文學/小說 > 现货 埃米莉.勃朗特 咆哮山庄(典藏回归版) 中国台湾商务 梁实秋译 拓特图书专营店 现货 埃米莉.勃朗特 咆哮山庄(典藏回归版) 中国台湾商务 ... 京东价 ¥ 促销 展开促销 配送至 --请选择-- 支持
上世纪40年代,梁实秋译了本《咆哮山庄》,很牛X,三个月就翻完了,杨苡看完总觉得这书名有些不妥:「谁家门上挂个“咆哮山庄”的牌子,岂不把人都吓跑?」 哥哥杨宪益怼道:「有本事你来译!」 1955年6月,我们所熟悉的《呼啸山庄》出版,杨苡的译本从此成为经典,无人撼动。
Wuthering Heights 呼啸山庄 Wuthere是呼啸,咆哮的意思,有些英文单词不只一个意思
Wuthering Heights 呼啸山庄Wuthere是呼啸,咆哮的意思,有些英文单词不只一个意思 相关问答 什么动物咆哮呼啸 3个回答2023-10-22 23:08 雄狮,虎,美洲豹,雄狮咆哮声最强 呼啸山庄故事内容 1个回答2024-02-12 23:09 这是一个爱情和复仇的故事。《呼啸山庄》通过三十多年的时间跨度,叙述了恩肖和林敦两家两代人的感...