蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。赏析 这首诗非常有名,主要原因有三:首先,诗中形象生动,用桃花比喻少女美丽,写得很好。其次,短短的四字句传达出喜气洋洋的气氛,让人快乐。最后,诗反映了姑娘不仅要有外貌美,还要有内在美,强调家庭和美的重要性。《桃夭》篇反映了先秦时期人们对美的观念。...
宋代朱熹《诗集传》:“文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时,故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。”“然则桃之有华(花),正婚姻之时也。” 清代姚际恒《诗经通论》:“桃花色最艳,故以取喻女子,开千古词赋咏美人之祖。” 【诗经《国风·周南·桃夭》译文和赏析】相关文章: 诗经...
他们皆各有特色,自然不能贬之为庸才、蠢才,但他们无不受到《周南·桃夭》这首诗的影响,只不过影响有大小,运用有巧拙而已。 古代文学作品中形容女子面貌姣好常用“面若桃花”“艳如桃李”等词句,也是受到了这首《周南·桃夭》的启发,而“人面桃花”更成了中国古典诗词中的一种经典意境。
诗经·国风·周南·桃夭赏析全诗语言精练优美不仅巧妙地将室家变化为各种倒文和同义词而且反复用一宜字揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液带来欢乐的气氛 诗经·国风·周南·桃夭赏析 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜...
诗经周南桃夭赏析 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。 【注释】 ①夭夭:状桃树柔弱、随风摇曳之貌。一说茂盛而艳丽的样子。 ②华:古"花"字。 ③之子:这个女子(古代出嫁的女子亦称"子",所谓"女子"犹今之"女孩...
桃夭原 典《诗经·周南·桃夭》桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。桃树含苞满枝桠,红霞灿烂一树花。美丽的姑娘要出嫁,欢天喜地成新家。桃树含苞满枝桠,花...
桃夭翻译 桃花鲜妍又繁盛,绽放的花朵光彩照人。这个女子就要出嫁,让夫妇之间相敬如宾。桃花鲜妍又繁盛,结出的果实硕大众多。这个女子就要出嫁,让家庭之中安顺和乐。桃花鲜妍又繁盛,生发的枝叶茂密成荫。这个女子就要出嫁,让家人之间幸福康宁。桃夭赏析 《桃夭》也是《诗经》中流传最为广泛的经典诗歌之一,清代...
1、夭夭:茂盛貌。 2、灼灼:鲜明貌。 3、之子:这个人。于归:女子出嫁。 4、宜:和顺。室家、家室、家人:均指家庭。 5、有:语助词。蕡(焚fén):果实繁盛貌。 6、蓁蓁(真zhēn):草木茂盛貌。 【参考译文】 桃树繁茂,桃花灿烂。女子出嫁,和美一家。