这段古文的翻译如下: 你应当像磐石一样坚定,我应当像蒲苇一样柔韧。蒲苇像丝一样坚韧不易折断,磐石则稳固而不会改变。 这段文字出自《孔雀东南飞》,表达了夫妻之间对爱情的坚贞不渝。其中,“磐石”象征男方坚定不移的情感,“蒲苇”则象征女方柔韧而持久的爱意。
“君当作磐石妾当作蒲苇蒲苇韧如丝磐石无转移”的翻译是:“你应当像磐石一样坚定不移,我则应当像蒲苇一样柔软而坚韧。蒲苇像丝一样柔软但坚韧结实,磐石则稳固不易被移动或改变。”这句话出自中国古代文学名著《孔雀东南飞》,深刻表达了刘兰芝对爱情...
答案 是《孔雀东南飞》中刘兰芝的话.期待夫君的心意坚定如磐石,我便情意如蒲苇,蒲苇像丝一样坚韧牢牢缠绕磐石,磐石就一定不会有所转移.寓意情誓忠贞. 结果二 题目 君当作磐石 妾当作蒲苇 蒲苇韧如丝 磐石无转移 文言文翻译什么意思? 答案 是《孔雀东南飞》中刘兰芝的话.期待夫君的心意坚定如磐石,我便情意如...
答案 用来比喻两个人的爱情天长地久,永远不变.君:你.妾:我,古代女子的谦称.你要象磐石一样,而我应象蒲苇一样:蒲苇如同丝一样坚韧,磐石则不会自己挪动. 结果二 题目 君当作磐石,妾当作蒲苇;蒲苇韧如丝,磐石无转移.的意思 原文翻译过来的意思 要句体的整句意思 答案 用来比喻两个人的爱情天长地久,永远不变...
君:你.妾:我,古代女子的谦称.你要象磐石一样,而我应象蒲苇一样:蒲苇如同丝一样坚韧,磐石则不会...
意思是你应当像一块大石,我必定会像一株蒲苇。蒲苇像丝一样柔软但坚韧结实,大石也不会转移。原文如下 孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作 两汉:佚名 新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,...
a真希望你是我的爱人 正在翻译,请等待...[translate] a君当作磐石,妾当做蒲苇。磐石无转移,蒲苇韧如丝 Mr. treats as the rock, the concubine treats as cattail the reed.The rock does not have the shift, cattail reed strong like silk[translate]...
试题来源: 解析 君当作磐石.King as a rock.妾当作蒲苇.As a PuWei concubine.蒲苇韧如丝.PuWei toughening such as silk.磐石无转移.No transfer rock.分析总结。 君当作磐石妾当作蒲苇蒲苇韧如丝磐石无转移怎么翻译成英语啊反馈 收藏
a只是不喜欢大的 Does not only like in a big way[translate] a君当作磐石 妾当作蒲苇 蒲苇韧如丝 磐石无转移 Mr. treats as the rock concubine to treat as cattail the reed cattail reed strong like silk rock not to have the shift[translate]...