我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要.” 就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览.长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来.才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开...
畴昔之夜:昨天晚上。此语出于《礼记·檀弓》上篇“予畴昔之夜”。畴,语首助词,没有实在的意思。昔,昨。过我:从我这里经过。非子也耶:不是你吗?“也”在这里不表示意义,只起辅助语气的作用。顾:回头看。寤:觉,醒。 小提示:苏轼《后赤壁赋》的翻译及注释内容...
苏轼《后赤壁赋》原文及翻译我提着衣服的下襟走上岸去登上险峻的山崖拨开杂乱的野草坐在像虎豹的山石上休息一会儿再爬上枝条弯曲形似虬龙的古树攀上鸷鸟巢居的大树低头看到水神冯夷的水府那两位客人竟不能跟上来 苏轼《后赤壁赋》原文及翻译 苏轼《后赤壁赋》原文及翻译 苏轼生性放达,为人率真,深得道家风范。其...
后赤壁赋翻译: 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。 过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风...
后赤壁赋 宋· 苏轼 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。 已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰…
后赤壁赋翻译: 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。 过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风...
下面是小编带来的苏轼《后赤壁赋》原文与翻译,希望对你有帮助。 一、 【原文与注释】 是岁十月之望(农历十五),步(步行出发)自(从)雪堂,将归于(回到)临皋(gāo )。二客从(跟着)予过黄泥之坂(斜坡,山坡)。霜露既降,木叶(树叶)尽脱。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌(边走边唱)相答(应答)。已而叹...
《后赤壁赋》原文及翻译 步自雪堂,临皋:从雪堂步行出发,来到临皋亭。 黄泥之坂:斜坡,山坡。 行歌相答:边走边吟诗,互相唱和。 如此良夜何:怎样度过这个美好的夜晚呢? 今者薄暮:方才傍晚的时候。 顾安所得酒乎:但是从哪儿能弄到酒呢? 谋诸妇:找妻子想办法。 断岸千尺:江岸上山壁峭立,高达千尺。 曾日...