可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。原文及赏析 【诗句】宣可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 【出处】唐·李商隐《贾生》。 【意思】可惜的是汉文帝移席向前, 与贾谊空谈了半夜,他问的不是国计民 生的大事,只是关心鬼神的事情。可怜:此作“可惜”解。虚:白白地,徒劳 地。前席:从坐席上向前移动,以便靠 近谈话...
【题目】贾生唐·李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。【注释】①宣室:汉未央宫前正室,此指代文帝。②贾生:指贾谊。1)第一句中”逐臣“指的
这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。此诗是首咏叹贾生故事的短诗,其着眼点,不在个人的穷通得失,而...
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神的意思 这句话出自唐代诗人杜牧的《赋得古原草送别》,意指诗人深夜独坐,情绪低落,心事重重,心灵上的孤独和无助。"可怜夜半虚前席"表达了对于空荡荡的席位的凄凉和失落,"不问苍生问鬼神"则暗示了诗人内心的孤独和迷茫,无法向人诉说自己的忧愁和烦恼,只能默默地向鬼神倾诉。整句话表达...
小提示:"可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。 词语释义 可怜:(动)怜悯。[近]怜悯。②(形)值得怜悯。[近]可惜。③(形)(数量少或质量差得)不值得提起:他的知识贫乏得~|少得~。
“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神”的意思是:可惜文帝半夜召见贾谊,移膝贴近贾谊听讲,不是询问百姓生机,而是问起鬼神之事。“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神”出自唐诗诗人李商隐的《贾生》。 《贾生》 李商隐 〔唐代〕 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 注释 贾生:指贾谊(前...
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 考查知识点:诗词鉴赏 诗词作者简介,重点词语与译文: 作者:李商隐,字义山,号玉溪生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期...
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 【译文】 可惜的是——虽然谈到三更半夜,竟是白白的向前移席,因为他问的并不是天下百姓,而只不过是鬼鬼神神! 【出典】 晚唐 李商隐 《贾生》 注: 1、 《贾生》 李商隐 宣室求贤访逐臣, 贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席, 不问苍生问鬼神。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 纠错 唐诗三百首隋・唐・五代托古讽今七言绝句怀才不遇初中古诗 译文及注释 译文 汉文帝求贤,在未央宫中宣示召见被贬臣子,贾谊才气纵横,无与伦比。 可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 【出处】 唐·李商隐《贾生》。 【意思翻译】 可惜的是汉文帝移席向前,与贾谊空谈了半夜,他问的不是国计民生的大事,只是关心鬼神的事情。可怜:此作“可惜”解。虚:白白地,徒劳地。前席:从坐席上向前移动,以便靠近谈话者。苍生:百姓。问鬼神:当时汉文帝刚祭祀完,所以向贾谊问...