首句“古之人率皆能书”中,“率”意为“大都”,“能书”指擅长书法,译作“大都擅长书法”;后句“独其人之贤者传遂远”中,“独”强调限定,“贤者”指贤德之人,“传遂远”需补足逻辑关系,翻译为“作品才能流传久远”。全句通过对比“大都善书”与“唯贤者传世”的句式,突出德行对作品传承的重要性。反馈 ...
解析 【解析】答:古代的人大都会书法,只有那些品格高 尚的人(的书法)才能流传得久远. 结果一 题目 "古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远"怎么翻译? 答案 古代的人大都会书法,只有那些品格高尚的人(的书法)才能流传得久远. 结果二 题目 "古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远"怎么翻译? 答案 答:古代的人...
此句可译为:古代的人大多都会写字,但只有那些贤能的人的事迹被流传下来。 其中,“率皆能书”意为大多都会写字,“独其人之贤者传遂远”则强调了只有贤能之人的事迹能够得以远传。这种表述方式体现了古人对于贤能的崇尚和尊重,也反映了他们对于历史传承的看法。
古之人率皆能书 欧阳修说:古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,使颜鲁公书虽不工,后世见者必宝之,非独书也。诗文之属莫不皆然。擅长书法的人很多,但是在道德伦理的人文框架下,传播率是要看人品的,贤德的人才能传播更远,而甚至有时候会出现相反的例子。
原文:古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远。译文:古代的人大都会书法,只有那些品格高尚的人(的书法)才能流传得久远。
相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】答: 古时候的人的字写得都是很好的,但只有那些廉洁 贤能的人的字才能够流传久远 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:抓住重点词采用直译法。 关键字: 率:大抵,大概。 独:只有。 贤:廉洁贤能。 遂:才。 反馈 收藏 ...
子尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金;章、京、卞岂不工书,后人粪土视之,一钱不直。永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,颜鲁公书虽不工,后世见者必宝之。非独书也,诗文之属莫不皆然。【注释】:①兼金:价值等于平常金子几倍的好金子。②章、京、卞:章指章惇、京指蔡京,...
### 二、“古之人率皆能书”中的“率” 在这句话中,“率”的含义是“大概、大致”。它用来修饰后面的判断“皆能书”,即“都能写字”。因此,整句话的意思是“古代的人大概都能写字”。 ### 三、语境分析 这句话通常出现在对古代文化、教育水平的描述中。在古代社会,由于书写是记录和传播知识的重要手段...
北宋文学大师欧阳修也善书法,欧阳修论书法曰:“古之人率皆能书,独其人之贤者,传遂远。然后世不推此,但务于书,不知前人工书,随与笔墨泯弃者,不可胜数也。使颜公书虽不佳,后世见者必宝也”。 欧阳修说,古代人其实书法都很厉害,但是书法家的人品贤良,其书法才会传播得很远,古人工于书法的人太多了,但是被泯...
古时候的人的字都很好,唯独贤能的人的书法才能流传久远。古代人都能写文章,但是只有其中出类拔萃的人的文章才能流传很久古代的人都会写毛笔字 只有品格高尚的书法才能长久的流传下去古代人都能写文章,但是只有其中出类拔萃的人的文章才能流传很久古代人都能写文章,但是只有其中出类拔萃的人的文章才能...