📖想要提升口译速记速度?快来学习这些实用技巧吧! 🔹 只保留发音字母:将复杂的单词简化为发音字母,轻松记住关键信息。 🔹 精选前几个字母:记住单词的前几个字母,快速回顾并复原整个单词。 🔹 tion的缩写:对于以tion结尾的单词,巧妙使用缩写,提高记忆效率。 🔹 中文比英文好记:有时,将信息转化为中文进行记...
4️⃣ 每行记3-4个意群,换行时若两句之间有逻辑关系,记得用箭头指向核心处。 5️⃣ 词与词之间的小并列及段与段之间的大并列使用并列符号“)”。 6️⃣ 句中的关联词可作为路标词,记录下来有助于把握句子间的逻辑关系。📌 笔记法的四大原则: 1️⃣ 分心原则:三分记,七分听,合理分配注意力。
英语口译速记常用符号一、数字符号∵ 因为、由于、幸亏 because、due to、thanks to……∴ 所以、因此、结果是 so、therefore、consequently……= 相同,一致,公平 the same as、equal to、similar to...≠ 不同、不公平、有差距 diference、disparity……≈ 大约、大概 about、almost、nearly……> 大于、超过、高...
过口译必备——口译速记符号归总!(完全版!) 译国译民教育 当台上叽里呱啦地说上一长段话时 台下的译员们却在写写画画?! 其实,学翻译的宝宝们都知道那是在速记啦 口译速记并不是原话照搬 不然那么一长串句子来得及写么! 译员除了要准确理解语义外 还要尽可能做到完美的瞬时记忆 笔记只是记忆的辅助和补充 ...
口译速记技巧 A.保留大写字母或第一音节 经济:E教育:Edu文化:C政治:P科技:ST卫生:H 旅游:T环境:En工业:I农业:A B.简写缩略 AFAC:as far as…is concerned(就……而言) LFT:look forward to (期待) ASAP:as soon as possible(尽快) C.图像 ⊕高兴,同意,满意等,如:happy, pleased, satisfied, agree...
口译笔记速记符号:提升效率的秘诀 刚开始学口译时,我同声传译还能应付,但当老师读大段文章并限制只能写15个词时,复述就变得困难。每次口译或同传后,我都感到头晕脑胀。后来,我制作了一份速记符号单子,效果非常显著!毕竟,口译时间紧迫,尤其是对方大量输出时,速记符号在关键时刻能救急!
第三组:通常涵盖与会议或演讲相关的特定术语或专业词汇的简写,例如特定行业术语、专业名称或术语的符号化表示。这一组符号有助于快速记录专业内容,确保翻译的准确性和完整性。总之,口译速记符号是提升口译效率的辅助工具,但其效果很大程度上取决于口译者的语言功底和逻辑思维能力。合理运用符号系统,结合...
首先我们要认识到,笔记是用于辅助大脑记忆的,口译笔记的主要内容是概念、命题、名称、数字、组织机构和逻辑关系(如大小、先后、上下、正反、升降、因果关系等),切忌整句整段的记录源语信息,否则不但时间来不及,还会影响对句子结构的理解。其次,脑记时要重点关注段落句子的整体信息,顺带注意一些没有用笔记下来的细节。
第一组:一、地名简写 原词符号原词符号 KoreaKSwedenSD SwitzerlandSW东西南北中等方位“|-”the ...