原文 造物无言却有情,每于寒尽觉春生。千红万紫安排著,只待新雷第一声。翻译/译文 大自然虽然默默无言,但却有情,寒尽而带来春天,悄悄地安排好万紫千红的百花含苞待放 大自然早已安排好了万紫千红,只等春雷一响,百花就将竞相开放。赏析/鉴赏 创作背景 这首绝句写于道光四年(1824)初春,正...
《新雷》 【清】张维屏 造物无言却有情,每于寒尽觉春生。 千红万紫安排著,只待新雷第一声。 译文 大自然虽然默默无言,但却有情,寒尽而带来春天,悄悄地安排好万紫千红的百花含苞待放 大自然早已安排好了万紫千红,只等春雷一响,百花就将竞相开放。
《新雷》诗写的是迎春的情景。“造物”就是大自然。大自然虽然不言,但是是有感情的。这不,冬寒尚未退尽,春天已经悄悄地来临了。百花园里万紫千红的花朵都已准备就绪,只待春雷一声,就会竞相开放。这首诗不仅表现了诗人对大自然的无限赞美,更重要的是抒发了对社会变革的热切期待。 本节内容由匿名网友上传,原作...
新雷原文翻译及赏析1 新雷原文 造物无言却有情,每于寒尽觉春生。 千红万紫安排著,只待新雷第一声。 翻译 大自然虽然默默无言但却有情,每当寒冬将尽便促使春意萌生。 大自然早已安排好了万紫千红,只等春雷一响,百花就将竞相开放。 注释 造物:指天,古人认为天创造万物。又作“造化”。
新雷作者:张维屏 朝代:清代 新雷原文: 造物无言却有情,每于寒尽觉春生。千红万紫安排著,只待新雷第一声。 新雷拼音解读: zào wù wú yán què yǒu qíng ,měi yú hán jìn jiào chūn shēng 。qiān hóng wàn zǐ ān pái zhe ,zhī dài xīn léi dì yī shēng 。 ※提示:拼音为程序...
新雷原文及翻译《新雷》 【清】张维屏 造物无言却有情,每于寒尽觉春生。 千红万紫安排著,只待新雷第一声。 译文 大自然虽然默默无言,但却有情,寒尽而带来春天,悄悄地安排好万紫千红的百花含苞待放 大自然早已安排好了万紫千红,只等春雷一响,百花就将竞相开放。
《新雷》是一首七言绝句。此诗通过对大自然的赞颂和对美好春天与充满生命力的新雷的呼唤,表达了诗人对春天即将到来的喜悦之情,亦抒发了他期盼新社会和新生活的迫切愿望。从诗中可看出,处在历史大转变前夕的诗人,已经朦胧地意识到除旧迎新的时代要求,与十五年后龚自珍《己亥杂诗》中:“九州生气恃风雷”的呼喊有异...
小提示:张维屏的《新雷》原文内容 朗读 1.1k+喜欢 打赏 完善 春天赞颂一声春生无言有情大自然第一声安排千红万紫 新雷鉴赏 这首诗平顺自然,没有难词拗句,比较容易领会。在艺术构思上,诗人却匠心独运,使诗歌的表达手段有了新意。 首先,诗人的移情手法,赋予自然界具有人的情感活动和思维能力。“造物无言却有情”...