厚脸皮英文翻译结果: '厚脸皮'的英文翻译是 'thick-skinned' 或者 'shameless'。 应用场景:这两个词都可以用来形容某人在社交场合或者面对批评、指责时表现得毫不在意,不会感到尴尬或者羞耻。但是,'thick-skinned' 更多的是指在面对困难或压力时能够坚韧不拔,不容易受伤;而'shameless' 则...
“厚脸皮”,中文俗语,比喻某人的言语行动不知羞耻(shameless),或形容面对批评面不改色的人(someone who is not easily hurt by criticism),英文可以翻译为“thick-skinned,cheeky”。成语“厚颜无耻”便是指“脸皮厚,不知羞(have no shame)”。 其反义词是“脸皮薄(thin-skinned,shy)”。 例句: 在这里,政客...
这个"thick skin",很多时候的确可以翻译成“脸皮厚”,不过咱们中文脸皮厚大多数时候是贬义的,但英文这个却属于一个正面的评价——或者至少是中性的。 它的意思是“不受批评或恶言的影响”,也就是心理素质过硬,经得起口头攻击。例如: 其实从字面上也能看出: "thick skin"只是“厚皮”,...
翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Cheeky 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 thick-skinned; 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Cheeky 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 adj. (Trad=厚臉皮, Pinyin=hou4 lian3 pi2) brazen, cheeky ...
于是只好按字面意思勉强翻译为“thick—skinned”.英文释义是not easily offended by criticism or insults.后来一查,果然“thick—skinned”是有厚脸皮的意思,但是也有点“感觉迟钝,分不清好坏”。还有”thick skin”偏向“硬着头皮”的意思,比如” To be a statesman, you need a thick skin”....
翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 不笨拙厚颜无耻 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 unawkward 厚脸皮 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 胜似unawkward 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 unawkward厚脸皮 相关内容 aSad . Not the interpretation of all 悲哀。不所有的解释[trans...
2009年考研英语翻译真题及答案解析 2017考研:历年英语翻译真题(25) 2017考研:历年英语翻译真题(13) 双语阅读英文电影经典对白01:13 Going on 30 2017考研:历年英语翻译真题(35) 2017考研:历年英语翻译真题(22) 2017英语考研翻译练习(4) 双语阅读英文电影经典对白03:Adventureland 冒险乐园 2017考研:历年英语翻译真题...
其形容词“thick- skinned”的意思则是“感觉迟钝,分不清好坏”,但还没达到“不知羞耻”的程度。其实汉语中“厚脸皮”更多的应该相当于英语中“cheeky”,“impudent”,“brazen”甚至“shameless”;“厚着脸皮说”可以翻译为“have the nerve/cheek to say”。下面有这样一句话“As a manager, ...
文案: thick-skinned 厚皮的;厚脸皮的;感觉迟钝的;不知羞耻的 解析: thick 厚的,skin是皮肤的意思,翻译为“厚脸皮,反应迟钝的” 例句 1.I'm pretty thick-skinned. You're not going to offend me. 我的脸皮很厚,你不会使我生气的。 2.If you want to improve your English,first ,you ...