“养育”在英文中对应的常用表达包括nurture、foster、nursing以及短语bring up。具体选择取决于语境和侧重点,例如强调情感培养多用nurture,代养或社会关怀场景常用foster,生理照料则可用nursing。 一、核心词汇解析 nurture 该词强调通过关怀、教育和环境支持促进成长,尤其适用于心理、情感或能力的培养...
养育在英语中可译为nursing、nurture、foster或bring up,具体用词需结合语境选择。以下从语义差异、使用场景、词性搭配等角度展开说明。 一、核心词汇解析 nurture 该词强调通过教育、关怀等方式促进成长,隐含长期培养的过程。 动词用法:Parents should nurture children's creativity.(父母应培养孩...
养育,抚养; rear 饲养;养育;抚养; raising 增加;提高;高岗;高地; breeding 生育;(动物的)饲养;教养(尤指行为或礼貌方面);<核>增殖; foster 寄养的,代养的; 实用场景例句 全部 bring up rear raising The reality of mothering is frequently very different from the romantic ideal. ...
养育孩子是一个复杂而深刻的过程,英语中“饲养”的意思可以通过多个词汇表达,其中“raise”和“rear”是最常见的两个。 “Raise”一词,其音标为英[reiz]美[reiz],在英语中不仅限于“饲养”的含义,还可以表示“养育”或“培养”。它还有一层含义是指“提高”或“上升”,如raise one's voice表示提高声音。在特...
“Parenting”也是常见的养育名词,侧重于父母对孩子的养育行为。“Nurture”这个词蕴含着精心照料和培育的意思。“Fostering”常用于指对他人孩子或事物的培育和促进。“Rearing”更多地强调抚养和培育的动作。“Child-rearing”专门针对孩子的养育方面。“Education and upbringing”常被用来描述教育和养育的综合概念。“Nour...
“养育”对应的英文词汇主要有两个:“nursing”和“nurture”,但两者在语义侧重与使用场景中存在差异。以下从词义辨析、常见搭配及语境应用角度展开分析。 1. 语义侧重的差异“Nursing”更偏向于生理层面的照料,例如哺乳、医疗护理等具体行为,如“breastfeeding nursing”(母乳喂养)或“nursing the...
双语对照词典结果:养育[yǎng yù]bring up; rear; raising; breeding; foster ; 以上结果来自金山词霸 结果一 题目 养育 英语单词? 答案 To raise 双语对照 词典结果: 养育 [yǎng yù] bring up; rear; raising; breeding; foster ; 以上结果来自金山词霸 相关推荐 1 养育 英语单词? 反馈 收藏 ...
@实用亲子英语养育用英语怎么说 实用亲子英语 “养育”用英语可以说成“parenting”或者“raising”。比如说,“The joys and challenges of parenting”(养育孩子的快乐与挑战),或者“Raising a child requires patience and love”(养育孩子需要耐心和爱心)。