先天下之忧而忧 后天下之乐而乐 英文 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐翻译成英文是:Bethefirsttoworryaboutthetroublesacrosstheland,thelasttoenjoyuniversalhappiness.
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的英文翻译是:“be concerned about the affairs of the state and the people before anything else, and enjoy happiness only after the people are happy.” 以下是对这个翻译的详细解释: 一、翻译的核心意思 这...
aOrganostannic compounds 正在翻译,请等待...[translate] aAccess to leading global distribution, marketing and merchandizing platform 访问到主导的全球性发行、行销和经营的平台[translate] a先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 Is concerned first about the welfare of all, enjoys the fruits after the people do...
[translate] a自身的价值得以肯定 正在翻译,请等待...[translate] a先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 Is concerned first about the welfare of all, enjoys the fruits after the people do.[translate]
中文:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 繁体:先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。 英语:To worry before the common people worries; to enjoy only after the people can enjoy. 古英语:Þæt searoþ æfter gemand befælice eart, þæt to blæᵹ beoðlice siððan fæste...
中文-英文字典 The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹 CC-CEDICT 显示算法生成的翻译 将“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐"自动翻译成 英文 ...
1. Be the first to worry about the troubles across the land, the last to enjoy universal happiness. 2. So the Chinese have been taught to emulate their ancient role models who would gladly be the first to bear hardships before everybody else and the last to enjoy comforts. ...
英文翻译为:Being the first to bear the anxiety of the world and the last to enjoy oneself.解释如下:这句话是文言文和现代汉语的混合表达,整体传达的是一种无私奉公的情怀。“先天下之忧而忧”意味着在他人之前担忧国家、民众的福祉,体现了一种对国家、对人民的责任感和使命感。
翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 First and worry about the world; after everyone is happy. - Fan Chung-yen 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Being the; and enjoy. --Fan Zhongyan 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部