伤,是“哀伤,叹惜”的意思。流露出作者对一个神童,最终泯然众人的惋惜之情,强调后天教育对成才的重要性《伤仲永》选自《临川先生文集》(中华书局1959年版)张家天 改! 文章中心 1.告诉人们:人的知识才能决不可单纯的依靠天资,必须注重后天的教育和学习,强调后天教育和学习对成才的重要性。 文章的道理 一个人是否...
《伤仲永》原文和翻译译文望天空但见一行行雁字掠过回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中曾设想雁足传书互通音信但如今丈夫已死书信无人可寄故见北雁南来联想起词中的话雁已是老相识了更感到伤心 《伤仲永》原文和翻译译文 《《伤仲永》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来...
《伤仲永》乃北宋文豪王安石所作之散文,其原文及译文如下: 原文: 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,...
译文 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永...
【题目】请写出王安石《伤仲永》的译文。 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】答:金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲 永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些 东西。父亲对此感到惊异从邻近人家借来给他,他当 即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以 赡养父母,团结同宗族的人作为内容,传送给...
译文 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永...
译文 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永...
《伤仲永》译文 篇1 金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能...
文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是我为大家收集的文言文《伤仲永》的译文及注释,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 原文: 王安石字介甫,抚州临川人。父益,都官员外郎。安石少好读书,一过目终身不忘。其属文动笔如飞,初若不经意,既成,见者...