题目 以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失,这句话用英文怎么翻译啊?求高手解答。 答案 纯人工翻译:With copper as mirror, you can dress properly, with history as mirror, you can know rise and decline well, with other people as mirror, you can see gain and lost cle...
以铜为镜——Using copper as a mirror。可以正衣冠——Clothes can be straightened。以史为镜——Take History as a Mirror。可以知兴替——We can know the ups and downs。以人为镜——Take person as mirror。可以明得失——The gains and losses are evident。全文:With copper as a mirror...
With copper as a mirror, you can dressup in history as a mirror, one can know,from gains ...
a以铜为镜,可以正衣冠;以人为镜,可以知善恶;以史为镜,可以明得失。 Take the copper as the mirror, may the clothes; By the artificial mirror, may know the good and evil; By Shi Weijing, may the bright success and failure.[translate]
a:以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。 : Take the copper as the mirror, may the clothes; By Shi Weijing, may know the prosperity and decline; By the artificial mirror, may the bright success and failure.[translate]...
以铜为镜可以整衣冠,以人为镜可以知得失,以史为镜可以知兴衰.这句话用英文怎么表达呀 相关知识点: 试题来源: 解析 Looking into a brass mirror you may trim your garments.Looking into a single soul you find out how well you rule.Looking into the histories you foresee the destiny of your nation...
a以铜为镜,可以正衣冠,以史为镜,可以知兴替,以人为镜,可以明得失 Take the copper as the mirror, may the clothes, by Shi Weijing, be possible to know the prosperity and decline, by the artificial mirror, may the bright success and failure[translate]...
a以史为镜,可以知兴替,以铜为镜,可以正衣冠,以人为镜,可以明得失 By Shi Weijing, may know the prosperity and decline, take the copper as the mirror, may the clothes, by the artificial mirror, be possible the bright success and failure[translate]...
Take copper as mirror, can rectify dress;以铜为镜,可以正衣冠;Draw lessons from histroy, one know dynasties changed;以史为镜,可以知兴替;Take person as mirror, can understand advantages and disadvantages.以人为镜,可以明得失.