翻译结果:人名翻译器在中英之间通常指的是一个工具或系统,用于将中文人名翻译成英文或将英文人名翻译成中文。其直接翻译可以是 'Name Translator (Chinese-English)'。 应用场景:这样的翻译器在多种场合中都非常有用,例如在国际交流、学术出版、旅行、移民申请或任何需要准确翻译人名的...
韩文人名转中文工具使用说明1.因为韩文是表音的,类似中文的拼音,一个音对应几十甚至近百个汉字,而韩国人一般取汉字名的居多,除非你知道他/她的准确汉字名,否则光凭韩文名字翻译成汉字是无法与他取的汉字名一一对应,如汉语拼音wang han,既可以是王菡,也可以是汪涵,同音字太多。 2.本程序选取了韩文中使用频率最...
pat人名翻译 Pat是一个常见的英语名字,可以是男性名字也可以是女性名字。下面是一些关于Pat名字的用法和中英文对照例句: 1. Pat可以作为男性名字,是Patrick的缩写形式,意为“帕特里克”: - My friend Pat is coming to visit me next week. (我的朋友帕特里克下周要来看我。) - Pat is a very talented ...
例如北京大学(Peking University)、清华大学(Tsinghua University)等。蒋介石的英译名也是如此,这一误译凸显了人名翻译的复杂性以及严谨查证的必要性。 03 John King Fairbank变身“费尔班德” John King Fairbank是美国历史学家、哈佛大学教授、国际汉学泰斗费正清。其中文...
《世界人名翻译大辞典》由新华通讯社译名室编写,中国对外翻译出版公司出版,是当下人名翻译领域的权威用书。Robin 罗宾Whitney 惠特尼Eden 伊登Kylar 凯拉Avery 埃弗里Alex 亚历克斯;亚历克丝(女名)Sydney 悉尼;悉妮(女名)Bailey 贝利;贝莉 (女名)Charlie 查利Darryl 达里尔Harper 哈珀Jordan 乔丹Briar 布赖尔Sam 萨姆Landry...
布尔曼总是记不住人名。 柯林斯例句 Jackson is a common English name. 杰克逊是常见的英语人名。 《牛津高阶英汉双解词典》 The name Susan is often abbreviated to Sue. 人名Susan经常被缩写为Sue. 《简明英汉词典》 All persons and places mentioned are carefully indexed. ...
sandy 音译过来便是桑迪,多用于女生,是sandra的简写。一般而言,sandy寓意是聪明的,人们普遍对这个名字的印象是爱玩,聪明,好动,善良且平易近人,还会被形容为年轻的金发女子。Snow 此名的原意是雪花,雪季,下雪的意思,也可以作为女生的英文名使用,音译为“斯诺”;可寓意女孩是个纯洁、美好、善良的人,给人...
香港人名翻译常用字 AH亚AH雅AU区AU欧BIK碧BIK璧BING丙BING冰BING秉BING炳BIT必BONG邦BUN斌CHAI仔CHAI齐CHAI齐CHAK翟CHAK泽CHAM湛CHAN陈CHAN灿CHAN璨CHAN镇CHAN赞CHAN瓒CHANG郑CHAT七CHAU舟CHAU周CHAU洲CHAU秋CHAU邹CHEN陈CHENG郑CHEONG张CHEONG章CHEUK灼CHEUK卓CHEUK卓CHEUK棹CHEUK绰CHEUK焯CHEUNG昌CHEUNG长 CHEUNG张...