中译英文章翻译篇1:雄辩症 A Case of Eloquence 王蒙 Wang Meng 一位医生向我介绍,他们在门诊中接触了一位雄辩症病人。医生说:“请坐。” A doctor once told me about one of his outpatients who suffered from the disease ofeloquence: "Please sit down," the doctor told him. 病人说:“为什么要坐呢...
中英互译文章篇1:玫瑰色的月亮 The Rosy Moon 李秀鲁 Li Xiulu 就像半天空里掉下个金元宝一样,罗君的一幅条幅竟然在全省书法比赛中得了奖,整个世界立刻在23岁的罗君眼里变成了令人心荡神驰的玫瑰色。此刻,他吸着烟,以一个书法家的眼光望着镜框里的B姑娘,这个差点成为自己妻子的她,原来一点也不漂亮,瞧那嘴...
中译英文章翻译篇1:雄辩症ACaseofEloquence王蒙WangMeng一位医生向我介绍,他们在门诊中接触了一位雄辩症病人。医生说:“请坐。”Adoctoroncetoldmeaboutoneofhisoutpatientswhosufferedfromthediseaseofeloquence:"Pleasesitdown,"thedoctortoldhim.病人说:“为什么要坐呢?难道你要剥夺我的不坐权吗?”"WhyshouldI?"the...
中英翻译文章篇1:可爱的南京 Nanjing the Beloved City 南京,她有层出不穷的风流人物,和彪炳千秋的不朽业绩。大都会特有的凝聚力,吸引了无数风云人物、仁人志士在这里角逐争雄,一逞豪彦。从孙权、谢安到洪秀全、孙中山,从祖冲之、葛洪到李时珍、郑和,从刘勰、萧统到曹雪芹、吴敬梓,从王羲之、顾恺之到徐悲鸿、傅抱石...
中译英文章翻译中译英文章翻译篇1:雄辩症ACaseofEloquence王蒙WangMeng一位医生向我介绍,他们在门诊中接触了一位雄辩症病人。医生说:“请坐。”Adoctoroncetoldmeaboutoneofhisoutpatientswhosufferedfromthediseaseofeloquence:“Pleasesitdown,"thedoctortoldhim.病人说:“为什么要坐呢?难道你要剥夺我的不坐权吗?”"...
中英翻译文章阅读篇1:秋天的怀念 Fond Memories of Autumn 史铁生 Shi Tiesheng 双腿瘫痪后,我的脾气变得暴怒无常。望着天上北归的雁阵,我会突然把面前的玻璃砸碎;听着听着李谷一甜美的歌声,我会猛的把手边的东西摔向四周的墙壁。母亲就悄悄地躲出去,在我看不见的地方偷偷地听着我的动静。当一切恢复沉寂,她又...
中译英文章翻译篇1:雄辩症 ACaseofEloquence 王蒙 WangMeng 一位医生向我介绍,他们在门诊中接触了一位雄辩症病人。医生说:“请坐。” Adoctoroncetoldmeaboutoneofhisoutpatientswhosufferedfromthediseaseofeloquence:“Pleasesitdown,thedoctortoldhim. 病人说:“为什么要坐呢?难道你要剥夺我的不坐权吗?” Whyshould...
中译英文章翻译:“孺子马” 篇三 An Obedient Horse 宋连昌 Song Lianchang 我的邻居老纪,是位消息灵通人士。每天下班,总要带回几条新闻:大至国内外大事,小到谁家夫妻吵架、婆媳不和他公布新闻,是大家都在做饭的时候,地点自然以厨房居多。 My neighbor Lao Ji was well informed. Every day when he ...
中译英文章翻译 中译英文章翻译篇 1:雄辩症 A Case of Eloquence 王蒙 Wang Meng 一位医生向我介绍,他们在门诊中接触了一位雄辩症病人。医生说:“请坐。” A doctor once told me about one of his outpatients who suffered from the disease ofeloquence: “Please sit the doctor told him. 病人说:“...
的文章共有:16篇[中级口译历年真题] 2012年10月6日上海基础口译考试中译英句子(下半场) 整体评析:下午的口译考试略有难度,但所涉及的口译技巧,数字的念法,Free talk的结构,语句的组织转换皆在昂立课程中重点强调,英译中的段落翻译为教程上的一篇原题,而部分句子翻译昂立课程上有涉及。 C-E句子: (1)我相信...