激将法。一般人会先安慰乳母,皇上也是有良心的人,我替你求求情去罢。而东方朔却对乳母渲染武帝之执拗残忍,以最后的结果凸显出自己的智慧、大大“激”深乳母的感谢,相当于为以后留条好走的后路。其次,别人都为乳母求情,他在皇上面前奚落乳母,反倒“激”起皇帝的恻隐之心,达到目的。而后光是东方朔让皇上保留住对...
③“奇”在能抓住要害,从武帝与乳母之间的关系入手,实施计谋. 参考译文:汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救.东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快.你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他.”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边...
乳母言:“人生在世,固应行善积德,然遇有难者,更应伸出援手。君救吾一家,吾终身难忘。愿君以后,亦能如此。” 朔拱手答曰:“君言极是,吾自当铭记于心。”言罢,二人挥手告别,各自踏上了人生新的旅程。 此故事流传后世,成为千古佳话,警示世人:行善积德,勿以善小而不为,勿以恶小而为之。东方朔救乳母之事...
以下是对《东方朔救乳母》文言文的翻译: 原文: 汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“此非唇舌所争,尔必望济者,将去时,但当屡顾帝,慎勿言!此或可万一冀耳。”乳母既至,朔亦侍侧,因谓曰:“汝痴耳!帝岂复忆汝乳哺时恩邪!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即敕免罪。 译文: ...
东方朔救乳母已经为大家整理好了,同时还为大家带来了翻译,请看下面的东方朔救母乳原文及翻译吧! 原文: 汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时...
东方朔设奇救乳母武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔。 朔曰:“帝忍而愎①,旁人言之,益死之速耳。 汝临②去,但屡顾我,我当设奇③以激之。 ”乳母如言。 朔在帝侧曰:“汝宜④速去。 帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍⑤之。【注释】①〔愎(bi)]执拗。②〔临]临刑。③〔设奇]设计妙计。
1东方朔救乳母葛 洪 汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪①,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎②,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍③之,即敕免罪。...
东方朔救乳母原文 汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即赦免罪。 译文 汉武帝...
其实仔细分析东方朔救乳母一家的经过,发现这里面蕴含着洞悉人性后的大智慧。首先,东方朔对乳母与汉武帝之间的感情十分了解,知道汉武帝是一个孝顺的人,他的内心其实并不想这么狠的处置乳母一家,但无奈,朝臣们不依不饶,他也是骑虎难下。第二:东方朔要求乳母见到汉武帝时,不能提一句为自己求情的话,这是...