《论语》微子篇·齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝。孔子行。春秋战国 孔子及其弟子 著 大 中 小 qí齐rén人kuì归nǚ女yuè乐,,jì季huán桓zǐ子shòu受zhī之,,sān三rì日bú不cháo朝。。kǒng孔zǐ子xíng行。。 注释 1归:同馈,赠送。 2季桓子:鲁国宰相季孙斯。
题目 齐人归女乐,季恒子受之,三日不朝,孔子行的翻译 答案 原文出自《论语·微子》中的内容,即: 原文内容:齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行.原文大意:齐国赠送了八十名能歌善舞的女子,季桓子接受了那些赠品,(鲁定公)连续三天不上朝.孔子离开了鲁国. ...相关推荐 1齐人归女乐,季恒子受之,三日不朝...
【原文】齐人归(kuì)①女乐②,季桓子③受之,三日不朝④,孔子行。” ①归:通“馈”,赠送 。②女乐:歌姬舞女;③季桓子:即季孙斯,春秋时鲁国卿大夫。姬姓,季氏,名斯。谥桓,史称“季桓子”。④朝:上朝…
【论语18-4】三日不朝【原文】 齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。(主旨)孔子因为季桓子不理政事而离开鲁国。【注释】 1、归:同“馈”,赠送。 2、季桓子:即季孙斯,为鲁国上卿,是季康子的父亲。【译文】 齐国人赠送能歌善舞的女子给鲁国,季桓子接受了,一连三日不上朝处理政事。孔子于是就辞官离...
18.4 齐人归女乐①,季桓子受之②,三日不朝,孔子行。 【注释】 ①归(kuì):通“馈",赠送。 ②季桓子:季孙斯,鲁国的执政上卿。 【翻译】 齐国人赠送鲁国一批歌女乐师,季桓子接受了,好几天不上朝,孔子就离开了鲁国。 【解读】 良臣择主而事
微子-4、齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。 译文:齐国人赠送鲁国一批歌女乐师,季桓子接受了,好几天不上朝,孔子就离开了鲁国。 还是来看《史记·孔子世家》的记载:定公十四年,孔子年五十六,由大司寇行摄相事,有喜色。门人曰:“闻君子祸至不惧,福至不喜。”孔子曰:“有是言也。不曰‘乐其以贵下...
齐人归女乐,季恒子受之,三日不朝,孔子行的翻译 原文出自《论语·微子》中的内容,即: 原文内容:齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。 原文大意:齐国赠送了八十名能歌善舞的女子,季桓子接受了那些赠品,(鲁定公)连续
18.4【原文】齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝。孔子行。 【读解】这段话记录的是孔子56岁时的事情,那时孔子已由中都宰提升为鲁国大司寇,并当上了代理宰相,但他这个代理宰相的权力不可能与“三桓”相比,权臣孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家才是鲁国的实权派。鲁国国君、三家权臣才是董事会成员,孔子只算是一个高...
三日不朝,孔子行。 【译文】 齐国赠送歌妓舞女,季桓子接受了。季桓子好几天都不上朝,孔子于是便离开了。归(音馈):同馈 ,赠送。 季桓子:即季孙斯,时为鲁国执掌权柄的上卿。 【见解】 孔子说过: “吾未见好德如好色者也。 ”眼下又见到了好色胜于好德的人,他甚至因为享受女乐连朝政都抛到九霄云外去了。