Nous sommes déjà en septembre et ce mois-ci dans ma ville d’origine “Lille”, il y a un événement très attendu : La braderie de Lille. Le nom “braderie” vient du verbe “brader” et c’est de ce verbe dont je vais vous parler aujourd’hui. ...
僕の名前は健二。君は? Salut, je m’appelle Kenji, et toi? カジュアルな表現。初対面で好印象を与えるフレーズ 「Enchanté(e)」、「C’est un plaisir de faire votre connaissance」、そして「Heureux/Heureuse de vous connaître」。どれも「会えて嬉しい」という意味の、よく使われる表現で...
Et c’est justement du verbe « payer » que j’aimerais vous parler. Nombreux sont ceux qui le connaissent déjà. Mais saviez-vous qu’il avait plusieurs significations ? Aujourd’hui, je voudrais les passer en revue et aussi vous donner ...
30分は日本語で「半」と言うように、フランス語でも「半分」を意味する demi(e) を使って、et demie と言うことができます。 Il est quartre heures et demie. 4時半です。 4h30 ルール6:24時間制 「午前〜時」、「午後〜時」と言うよりは、24時間を基準にして言う方が一般的です。 例...
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
@plaisirDeLire Merci pour votre réponse.Je ne suis pas sûr qu'elle soit correcte, car je la fais passer par un traducteur.Vos réponses étaient très drôles et m'ont fait beaucoup rire.Merci beaucoup.De la part d'un Japonais étrange qui aime les blagues.bonjour...
"après avoir mangé" n'est pas la subordonnée principale et la formule est utilisée pour parler d'une action que l'on anticipe, il n'y a donc aucune action révolue (passée).C'est "exactement" la même chose en japonais :テレビを見たら食べた = 過去のこと、テレビを見て...
「二度見る」の直訳に一番近いのは devoir y regarder à deux fois という表現です。→ « Quand j'ai reçu les résultats du test, j'ai dû y regarder à deux fois tellement la note était meilleure que ce j'imaginais. » ですが Adrien_FR先生が提案した 「ne pas en croire...
法国的主管监督机构是 Commission nationale de l'informatique et des libertés, 3 Place de Fontenoy, TSA 80715, 75334 PARIS CEDEX 07。 意大利的主管监督机构是 Garante per la protezione dei dati personali, con sede in Piazza Venezia 11, IT-00187, Roma10. 儿童隐私 本服务不适用于 13 岁以下的儿...