其次,「アルバイト」是战前旧制高中的学生之间开始使用的隐语,多用于家教等工作,并逐步流传,扩展到学生进行的其他打工活动。所以一般情况下,用于学生等有本职工作的人。 最后,工作的时间和性质上「パートタイム」是比正式员工的工作时间要一些少的员工...
パート和アルバイト,在法律中并没有名称上的区别,兼职劳动法中仅将其定义为“劳动者一周所规定的劳动时间比同一个工作地点中所雇佣的普通劳动者的时间要短。” パート是パートタイム的缩略语,是フルタイム(全职)的对义词。正式员工如果一天工作八小时的...
アルバイト是从表示工作、勤劳意思的德语词汇“Arbeit”而来的。是战前旧制高中的学生之间开始使用的隐语,把家教等在学习的空余时间做的工作称为「アルバイト」,并逐步流传。 由于,アルバイト是作为表示学生业余时间的工作而开始使用的词语,所以一般情况下,有人认为パート用于主妇,アルバイト用于学生等有本职...
パート可以理解成“零工”或“兼职” パート是“パートタイム”的缩写。一般日本正社员是“フルタイム”,就是全天工作,“坐班儿”的意思,“パートタイム”比“フルタイム”的工作时间会更少一些、更灵活一些,一般招聘对象是无法全职工作的女性。 在日本劳动法规里,对アルバイト和パート并没有区别对待,...
在日本都是打工,パート和アルバイト可不一样 パート和アルバイト这两个词我们都可以翻译成“临时工作者”的意思 那么到底有什么区别呢? 今天我们一起来了解一下。 01 アルバイト可以理解成“打工”或者“短工” アルバイト招聘对象主要是学生或者是年轻人,可以自由选择工作时间。“アルバイト”这个词起...
在日本劳动法规里,对アルバイト和パート并没有区别对待,但是明确规定パート的工作时间一定要比公司正式员工的工作时间要短。 在招聘时写アルバイト或パート,主要是为了让应聘者更清晰地知道,招人的地方是更需要年轻人还是希望主妇来就职。...
パート とアルバイト は、法律上は名称による区別がされておらず、パートタイム労働法では「1週間の所定労働時間が同一の事業所に雇用される通常の労働者の1週間の所定労働時間に比べて短い労働者」と定義されているだけである。 パート和アルバイト,在法律中并没有名称上的区别,兼职劳动法中仅...
「アルバイト」和「パート」都是外来语,「アルバイト」来自德语的“Arbeit”,「パート」来自英语的“Part”。 词典里,对「アルバイト」和「パート」都没有较为明确的定义。这是由于一些公司为了区分工种才这样叫,两个名称在法律上并没有明确的区分。日本大多数人认为: ...
「アルバイト」来自德语 Arbeit ,表示打工,临时工,自由职业者。 虽然两者都可以表示打工,但是在日常实用中还是有一定区别的。 首先,「パートタイム」(兼职)所对应但是「フルタイム」(全职)。相对于一个公司的全职员工而言. 比如一个人本身有一个本职工作,还在另一家公司有兼职工作,这类情况都叫做「パート...
パートとアルバイトは、法律上は名称による区別がされておらず、パートタイム労働法では「1週間の所定労働時間が同一の事業所に雇用される通常の労働者の1週間の所定労働時間に比べて短い労働者」と定義されているだけである。 パート和アルバイト,在法律中并没有名称上的区别,兼职劳动法中仅将...