point 2・「お忙しいところ恐縮ですが」の使い方・在实践中,我们经常在日常工作中使用它。而且,这句话出现在你想向同事或老板传达请求时、或者你想得到关于工作内容上的确认等场合。比如,与其说「会議の資料について確認して...
百度试题 题目お忙しい(ところを)わざわざおいでいただき、恐縮でございます。括号中的用词是否正确?相关知识点: 试题来源: 解析 对 反馈 收藏
大変(非常)ご多忙(忙碌,敬语)のところ(……的时候)、恐縮ですが(过意不去,不好意思)訪問(拜访,访问)の受け入れ(接受)とごあいさつ(问候,敬语)のお時間(时间,敬语)をお拝借(借)したく(想要)ご連絡(联系,敬语)申し上げます(提出,敬语) 中文意思:在您非常忙的时候,虽然很过意不去,但是还是联络您...
また、お手数をおかけして申し訳ありませんが、もし課題がありましたら、ご連絡いただけませんでしょうか。 お忙しいところ大変恐縮ですが、どうぞよろしくお願いいたします。 xx --- Utente esperto Questa risposta ti è stata d'aiuto? Perché...
青木先生@amiami0406ありがとうございます😊
Is this correct?お疲れ様→お世話になっております(orご無沙汰しております=It's been a while)私は→さて、私は 早速ですが→不要。ご多忙中恐縮ですが①→恐れ入りますが(重複するため)is this mail or e-mail?@
本来ならば直接お願いすべきところですが、応募の期日が差し迫っておりますのでメールにてご依頼させていただく失礼をお許しください。 大変恐縮ではございますが、ご検討の程、何卒宜しくお願い申し上げます。 ———– aiueo701 5
是非、教えて頂きたく存じます。お忙しいところ恐縮ですが、ご返信いただければ幸いです。 这个在 中文 (简体) 里怎么说? 查看翻译 AI_monga 2024年2月28日 Formal Translation: 初次见面。突然给您发邮件,失礼了。我是○○大学研究生的○○。我正在撰写硕士论文,调查大谷探险队发现的物品。特别是...
". La persona indica que no le importa cuál opción elegir, y solicita que el destinatario le indique cuál es más conveniente para él.Finalmente, la persona expresa su disculpa por molestar al destinatario y agradece de antemano su ayuda. "お忙しい中恐縮ですが、何卒よろしくお願...
高評價回答者你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨