「おいしくないである」「おいしくないでございます」は言わないですね。「おいしゅうございます」という、古風な言い方はあります。
「部長は今おりません」が正しいです。 「いらっしゃる」は尊敬語なので、外部の人間(客や取引先)と会話をする際、「おられません」も「いらっしゃいません」も身内(部長)には使いません。 会社内の人間と話す場合は、「部長は今おられませんよ」や「いらっしゃらないみたいで」と尊敬語を...
원래는 '감사할 만하다'라는 뜻을 가지고 있습니다. 그러...
ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、どうぞよろしくお願い申し上げます。--- もし既に内定が出ているのであれば、会社にとって書き手は既に半分は社員のようなものなので、「御社」とか「ご都合」などの部外者的な敬語は使わなくて良いような気がします。
人はハワイイに泳ぐはずがありません。 Mimi723 17 lug 2024 Giapponese You wanna say "People would not swim in Hawaii"? If so, it's better to say 人々はハワイでは泳ぐはずがありません。 I'm not sure about the context though ...
3時に伺うことは可能です。ご都合はいかがでしょうか?お手数をおかけして申し訳ありません。または お時間を頂きありがとうございます。日本でもこれだけ敬語が使えれば素晴らしいです。かなり素晴らしいです。全然間違ってないのですが、「こんな言い方もあるよ」と言う感じです。メール...
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
「自然ですが」と書くつもりでしたが、書き忘れました。並大抵ではありません。でも自然ですが、例文は敬語ではない感じだったので カジュアルな言い方に訳してみました。수학 때문에 스트레스가 이만저만이 아니에요 → 数学のせいでストレスが並大抵ではあり...
日语中形容词分成两种一种是“一类形容词”,另一种是“二类形容词”。你说的这种是一类形容词的时态...