「〜にとりましても」は「〜にとっても」の丁寧な形です。ビジネスメールで使う分には問題ありません。ビジネスや挨拶などフォーマルな場面で使われることが多い言葉です。 這個回答有幫到你嗎? 嗯... (0) 有幫助 (0) 為什麼你認為是"嗯..."呢?
早々にご返信ありがとうございます。Thank you for your prompt response.2. Informal language:早々に返事ありがとう!Thanks for the quick reply!Polite language:早々にお返事いただき、ありがとうございます。Thank you for your prompt reply.Korean translations:1. 정식 표현:早々にご返信...
もしビジネスメールで、特定の件についてお礼を言いたい時は、 「いつも大変お世話になっております。その節はありがとうございました。」と書くことができます。 「その節」は、「その時」や「その時期」という意味で、過去の特定の出来事や状況を指します。 例えば、何か
資料を確認していただきありがとうございます。 社外へ共有する際、適切に扱うように気を付けます。 tiye 2021年1月21日 日语 ビジネスメールとして問題ないと思います。 個人的には「ように気を付けます」は「よう留意いたします」を使います。(もちろん元の文章のままでも全く問題はないと...
✓ メールアドレスの入力に間違いがないか ✓ 迷惑メールフォルダ等に振り分けられていないかフォローするDHLは世界220の国と地域にサービスを展開。50年以上にわたり構築と向上を重ねた海外発送サービスでスモールビジネスを支援します。一歩先を行くためのアイデア、トレンド、アドバイ...
@blackhouse45「ご清聴ありがとうございました。」は、講演会や、ビジネスでのプレゼンテーションや、学術的な場でのお礼で使われるイメージです。「動画を見る」ことに対して、「ご清覧」が相応しいのかどうかは良くわかりません。「ご清覧」は何か書いた物を読んでもらったお礼に使うの...
書籍「ネットワークエンジニアの教科書」著者インタビュー<Vol 3.エンジニア編 パート 2 >もぜひご覧ください! 書籍紹介「ネットワークエンジニアの教科書」 上述大﨑 秀行(Hideyuki Osaki)の他、シスコ TAC エンジニアが多数共著者として参画。前回第二版の公開から約 4 年、2023 年 4 ...
ビジネスなどでも使う丁寧な表現ですが、知り合いに送るには少し固い表現です。「すごくよく分かりました」理解がとても深まり、期待以上のものが得られた表現。ややカジュアルな表現です。「完全に理解できました」丁寧な表現で、100%理解したという意味です。「すごくわかりやすいです」丁寧...
各拠点のルータから見てLAN側にL2SWがあれば、L2SWが、ARP/ARP-REPLYによって各拠点のPCのMACアドレスを学習するので、技術的には、3拠点間の通信は可能なように思えます。(勿論、一定のデメリットはあるとは思います。また、こちらで検証用の機材が揃わず恐...
ただし、事業のリーダーとして私情を交えず返事をするのであれば、もっとビジネスライクに返事をしてもいいかと思います。ご連絡ありがとうございます。活動の継続が難しいとのこと、承知しました。必要な手続きをはじめさせていただきます。また、この活動をはじめたくなったら、お気軽に...