—— harushio 人の心配ばかりしないで、あなたこそ少し休みなさいよ。请问こそ在这里翻译成:只是你要稍微休息下?别总是担心别人了,我看你才要去休息一下噢。 —— huayuan307 表示强调,“正是你才需要休息” —— yitibou您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: 其他相关知识点请问:“食い物”和“食べ物”
分析选项:A「なり」表示“一旦...就”,或举例;B「さえ」表最低限度条件,构成“…さえ…ば”句型;C「こそ」强调“正是”;D「らし」表推测。句中后半「よければ」对应条件句式,需与「さえ」搭配构成“只要您同意”的完整逻辑,故选B。其余选项无法构成正确的条件表达。
直译:今后,你的事情才是一生所求,让我们重新开始吧.意译:今后,你才是我一生的追求,让我们重新开始吧.以上,请参考!!!好像是之前有矛盾了楼上的翻译没错,不过有强调只有你的事才是重要的今后我们共度一生,让我们共同迎接新的开始吧!
求翻译:やるぞあしたこそは!!!なにつくろうかな!!!是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 やるぞあしたこそは!!!なにつくろうかな!!!问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 匿名 2013-05-23 12:23:18 匿名 2013-05-23 12:24:58 匿名 2013-05-23 12:26:38 匿名 201...
あなたこそ我が家《你是我的家》 今日から君が全て 在这一刻 终于与你做到 ありのままの君を 能共你 手相牵 踏旅途 この胸に抱きしめよう 紧紧地抱拥 爱意来倾诉 一緒に 相爱相扶 年を取ろう 痴心可共老 約束しますあなたと 我的真心 请苍天 与我做证 未来を分かち合う 祈愿与你 走万里路...
11月16日、朝10時の少し前。大阪府富田林市の、とある家でのことだった。 ピンポ~ン。 チャイムがなった。郵便局員の声がする。 「速達で~す」 その家の中では、6年前に車いす生活となった准看護師、…
よいことやめでたいことには、とかく邪魔(じゃま)が入(はい)りやすいもので。「好事(こうじ)」はよいこと、「魔(ま)」はよくないこと、邪魔(じゃま)される意味(いみ)もある。好事和喜庆的事,总是容易受到干扰。“好事”是好事,“魔”是坏事,也有被打扰的意思。【例文】いいこと続(つづ)き...
罗马音读作:あなた(anata ) と(to)一绪に( yishoni )いる(yilu)こそ( koso )幸せだ(shiawaseda)A
「はじめまして、田中と申します。よろしくお願いします。」「()よろしくお願いします。」 A. そちらこそ B. こちらこそ C. あなたこそ
我觉得是1啊。。。1才通顺啊= = こそ放在这里应该是“才”的意思呀……然后整句就会变成,【不要总是担心别人,你才应该休息一下。】2