最終更新日:2021年1月18日 pianosan 2021年1月16日 英語(アメリカ) 日本語 中国語 (簡体字) スペイン語 (スペイン) アイヌ語 ドイツ語に関する質問 退会したユーザー 2021年1月16日 https://www.youtube.com/watch?v=53me-ICi_f8
@Shroron@nasubiiiなるほど!youtubeは中国で禁止されてるから私も全然わからないです。皆んなありがとうございました!🙇♀️
在4500万个登记答案中找到你想要的答案!
最近、Youtubeなどで「君と生活」と「君と約束」のような言葉をよく見ますが、「生活」と「約束」は名詞なので、先の言葉を「君との生活」と「君との約束」もしや「君と生活する(こと)」と「君と約束する(こと)」のようにするのが正しいことだと私は思っていました。
続YouTubeでは絶対語れない話『日本を守るために私たちが出来ること』1部 羽賀ヒカルトーク2部 則武謙太郎トーク3部 羽賀ヒカル×則武謙太郎トークセッション◆【会場】愛知県名古屋市千種区今池1-8-8今池ガスビル7階ダイアモンドルームアクセス:地下鉄 今池駅 直結◆【会場参加費】一般4000...
超短句【日常英语 100句】学英文youtube chann 超短句【日常英语 100句】学英文youtube channel 🎧轻松 聽懂每一句,初级者必学-日本語字幕あり_2 k m an In Come on in. 可能是。 kod bi stap 'biin rud Stop being rude. aid 'radar nat I'd rather not. 私 h耳 。 我宁愿不要。 wi ar ol...
やくしまるえつこ『わ..やくしまるえつこ『わたしは人類』MVに日本語と英語の歌詞字幕が追加されました。YouTubeのメニューから表示設定ができます
日本語で訳すと「なりました」の意味ですが、 何が違うですか? ①유투브에서 그 가수의 노래를 듣고 팬이 됐어요. YouTubeでその歌手の歌を聞いてフアンになりました。 ②한국 드라마를 보고 한국을 좋아하게 됐어요. 그래...
Please type in Japanese the exact words she said in place of xxx in the video (link below) from 01:02:51 to 01:03:06; I can’t catch these words so I marked them with xxx. このYouTube動画の01:02:51から01:03:06に言ったことのxxxの部分は分からない、この部分は日本語で正確に...
@Hiyoku-ND とくに意味に違いがあるとは思えないので、無理して使い分ける必要もないと思われます。個人的な感覚として強いて言うなら、動詞としてそのまま使うなら「越える」のほうが向いていて、「越す」は名詞を作り出して使うのに向いている感じがします。動詞の「越す」は僅かに堅め...