When to Use "Yours sincerely", "Yours faithfully," and "Yours truly" home▸sitemap▸common errors ▸"yours sincerely", "yours faithfully," and "yours truly" The Quick Answer If you know the recipient or use their name, end your letter with 'Sincerely yours' (US) or 'Yours ...
Note that the rules of when to use each one are followed less strictly in US correspondence.Yours trulyis often used whether you know the person or not, and people are unlikely to object to it. Example: Yours truly vs. Yours faithfully ...
acanned foodstuff 罐装粮食 [translate] atransluscent transluscent [translate] amulti-purpose 多用途 [translate] aRecruitment: 补充: [translate] ajackwolfskin jackwolfskin [translate] aThe advice is for your reference only 忠告是仅供参考 [translate] aYours faithfully, 敬上, [translate] ...
总体来讲,两个都可以用,只不过一个比较 formal (正式);一个比较 informal(非正式),建议给朋友写信时用 Sincerely yours,跟老师写信时用 Yours Sincerely。英国习惯用 Yours sincerely,美国习惯用 Sincerely yours,区别就是Yours sincerely 比Sincerely yours 要更正式一点。
Should you use “Sincerely” or the two-word variant “Sincerely yours?” What about “Yours truly,” where does that feature? Maybe a simple “Thank you” will be sufficient or should you should express your “Warmest regards.” Is there a situation where “Yours faithfully” is the optimu...
因为yours是名词性物主代词,表示你的 。比如说yours sincerely 忠实的。这是英国书信落款的礼貌用法,美国常将yours 放在sincerely 的后面。英国习惯用 Yours sincerely,美国习惯用 Sincerely yours。还有一个区别就是,Yours sincerely 比 Sincerely yours 要更正式一点。yours是一个英语单词,可以用作形容...
13.You should also use an appropriate formal ending phrase, such as 'Yours sincerely' when you know the reader, or 'Yours faithfully' when you don't. 你还应该使一个适当、正式的结尾短语,比当你了解阅读者的时候使“你真诚的”,当你不了解读者的时候使“你忠实的”。 「British Council 邮件英语...
“He loves what he’s doing, so he can stand the loneliness of doing research that others seldom have the persistence to carry out,” says coach Wu.When Wang and his teammates were building UAV, they lived together in the lab. “We tried to spend as much time together as possible ...
a亲爱的你会不会很失望。 正在翻译,请等待...[translate] agiven name 教名[translate] anear chinatown he has been to a concert with more than 2000 people 在chinatown附近他是到一个音乐会与超过2000个人[translate] ayours faithfully 敬上[translate]...
With slight variations between British and American usage, these forms are still in use. 1. If you don’t know the name of the recipient… Yours faithfully is British usage. It is used when the recipient is not addressed by name, as in a letter with a “Dear Sir” salutation. I have...