You really need to chill,you can't keep freaking out,because you're not where you want to be on vocation or in our business.I mean ,it's life.Lower your expectations. 你真的要冷静一下了,你总是动不动就崩溃,就因为天不从人愿事不从你心。人生就是如此,别总是期望太高。 ...
外部播放此歌曲> Voyage - Baby, You Need to Chill 专辑:Indifferent 歌手:Voyage 还没有歌词哦
至少,You Need to Calm Down这首歌本身简直就像是个谜语大集合,国外网友及媒体纷纷乐此不疲的对歌词...
aYou have 2 attempts remaining Please input the text which you need to translate![translate] aSome loves, more want to pull out to are actually clearer. 一些爱,更多想要拔出对实际上更加确切。[translate] a我只想有个人陪在我身边,仅此而已 I only want to have a person to accompany side me...
最后再说我超喜欢的两句!!Step on my gown,You need to calm down。声音突然低沉,撩死我了( •...
已被注销的用户 2020年12月26日 关于德语 的问题 Just do it. You just need to chill out. Take it easy. I'm kidding. I'm teasing you. (a lot of lines, haha, thank you in advance) 这个在 德语 里怎么说? 查看翻译 Kimberson 2020年12月26日 德语 Tu/mach es einfach.Du musst ...
chill pill字面意思是“会让人寒冷的药” take a chill pill用这种夸张的形容 表达出:现在你的内心太烦躁了,需要冷静一下 例: You need to take a chill pill. 你需要冷静一下。 生活很长,奇葩很多 吐槽学一学,怨气消的快 03 ...
它是种幽默的说法,表示你真得吃药冷静一下了,不过现在老外更喜欢用take a chill pill表示冷静。 例:You need to take a chill pill. 你需要冷静一下。 图片来源于Pexels A bitter pill (to swallow) “a bitter pill to swallow”字面意思是“必须吞下去的苦药丸”,用来表示“苦果,不得不接受的现实”。
太喜欢Taylor Swift新单You Need To Calm Down这次的主题和歌词了:And snakes and stones never broke...
by step教做人指导:首先得冷静下来别吵吵(you need to calm down you are being too loud),...